Mostrar el registro sencillo del ítem
Aproximación a la formación de intérpretes judiciales mediante glosarios especializados
dc.contributor.author | Usó Ibáñez, María | |
dc.contributor.other | Blasco Mayor, María Jesús | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2021-07-20T11:37:45Z | |
dc.date.available | 2021-07-20T11:37:45Z | |
dc.date.issued | 2021-06-16 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/194055 | |
dc.description | Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2020/2021 | ca_CA |
dc.description.abstract | El presente Trabajo de Final de Grado (TFG) tiene como objetivo final la creación de un glosario que pueda contribuir a la preparación previa de las vistas orales en las que deban trabajar los intérpretes judiciales. Para ello, se ha realizado una revisión de la figura del intérprete judicial y de su actuación en el ámbito judicial. Asimismo, se ha analizado la utilidad que tienen los glosarios para la adquisición de vocabulario en este ámbito y qué relación tienen con la preparación previa a las vistas orales. Se han explicado cuáles son los elementos especializados que los intérpretes deben conocer además de los conocimientos previos de carácter general que deben conocer gracias a su educación universitaria. A continuación, se describe el método para la obtención del vocabulario del glosario y se analizan las diversas fuentes para la extracción terminológica. En base a dicha extracción terminológica se ha creado un glosario con el vocabulario esencial que deben conocer los intérpretes judiciales. Este glosario se ha realizado como base y con el fin de poder ser ampliado con el trabajo futuro de los intérpretes judiciales que trabajen en el sector. | ca_CA |
dc.format.extent | 37 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Intérprete judicial | ca_CA |
dc.subject | Juicio | ca_CA |
dc.subject | Vista oral | ca_CA |
dc.subject | Glosario | ca_CA |
dc.subject | Terminología | ca_CA |
dc.title | Aproximación a la formación de intérpretes judiciales mediante glosarios especializados | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [733]
TI0983