Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFogués Zaera, Sandra
dc.contributor.otherMartí Ferriol, José Luis
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2021-07-20T11:18:52Z
dc.date.available2021-07-20T11:18:52Z
dc.date.issued2021-06-16
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/194051
dc.descriptionTreball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2020/2021ca_CA
dc.description.abstractAquest treball consisteix en una traducció i adaptació al valencià del prospecte del medicament Valium (diazepam), obtingut de la pàgina web de l’Administració d’Aliments i Medicaments dels Estats Units (FDA, per les seues sigles en anglés). Aquest gènere textual té una estructura característica que varia segons la cultura i la llengua en la qual es redacte o traduïsca. Per això, abans de traduir el prospecte de medicament, contextualitzem aquest gènere dins d’un marc teòric i analitzem les convencions i els requisits que ha de seguir i complir als Estats Units i a Espanya. Així mateix, per obtenir una bona traducció d’aquest prospecte no només s’han tingut en compte els elements que formen la macroestructura del prospecte, sinó que també ens hem fixat en els factors extratextuals, intratextuals i comunicatius, que es presenten mitjançant l’anàlisi pretranslativa de Nord (2012). De la mateixa manera, s’identifiquen els diversos problemes de traducció i es classifiquen segons els criteris traductològics d’Hurtado (2001). Per últim, es considera que en aquest treball s’aprecia el resultat final del procés de formació d’aquest grau i s’intenta demostrar de forma pràctica el valor interdisciplinari de la tasca del traductor. Així doncs, per a la realització de la traducció i les anàlisis corresponents es combinen els coneixements adquirits en diferents assignatures del grau.ca_CA
dc.format.extent61 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isocatca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ca_CA
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducció científicaca_CA
dc.subjectTècnica i mèdicaca_CA
dc.subjectGènere textualca_CA
dc.subjectProspecte de medicamentca_CA
dc.titleVALIUM brand of diazepam tablets: anàlisi i traducció d’un prospecte de medicament de l’anglés al valenciàca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/