Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis y categorización de las causas de la incomprensión en la interacción entre experto y lego en las series televisivas de temática médica: el caso de House
dc.contributor.author | Arenas Conca, Andrea | |
dc.contributor.other | Montalt Resurreccion, Vicente Francisco | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2020-12-18T19:21:15Z | |
dc.date.available | 2020-12-18T19:21:15Z | |
dc.date.issued | 2020-11-26 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/191011 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020 | ca_CA |
dc.description.abstract | La medicina lleva siendo una inspiración para el mundo audiovisual desde hace décadas. Son numerosas las producciones protagonizadas por personal médico que salen a la luz y que, además, gozan de una gran popularidad entre la población. Estos productos, aunque muchas veces son ficticios, acercan a los espectadores la realidad que se vive día a día en la consulta médica. El presente estudio parte del fenómeno comunicativo referente a la incomprensión en la interacción entre experto y lego. Para ello, se ha elegido como corpus la serie de televisión House, cuya trama protagoniza un equipo de médicos del hospital universitario Princeton-Plainsboro de Nueva Jersey. El objetivo de este trabajo es establecer una categorización de las causas que propician este problema a partir de un método inductivo que parte de las marcas de incomprensión extraídas de la primera temporada de House. A raíz de esta categorización, es posible hacer un análisis cualitativo a través de ejemplos representativos de las categorías establecidas para así poder observar las estrategias comunicativas empleadas por el equipo sanitario que han fallado y si este problema se acaba solventando. Además, la creación de un análisis cuantitativo permitirá observar la frecuencia de estas categorías y cuales son los principales causantes de la incomprensión en la consulta creada en House. Finalmente, la disponibilidad de una versión original en inglés y una versión doblada al español permite examinar si al trasladar el diálogo de una lengua y cultura a otra, la incomprensión construida consigue el mismo efecto. | ca_CA |
dc.format.extent | 79 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | eng | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | contexto clínico | ca_CA |
dc.subject | incomprensión comunicativa | ca_CA |
dc.subject | interacción experto-lego | ca_CA |
dc.subject | lenguaje médico | ca_CA |
dc.subject | serie televisiva | ca_CA |
dc.title | Análisis y categorización de las causas de la incomprensión en la interacción entre experto y lego en las series televisivas de temática médica: el caso de House | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [733]
TI0983