Cerca
Differences between linguists and subject-matter experts in the medical translation practice: an empirical descriptive study with professional translators
(John Benjamins Publishing, 2018)
In the literature on medical translation, the question as to who translates (or should
translate) medical texts has been largely discussed on the basis of the traditional
linguists versus subject-matter experts opposition. ...
From the original article to the summary for patients: Reformulation procedures in intralingual translation
(Artesis University College, Department of Translators and Interpreters, Antwerp, 2012)
The wider access to information and the tendency toward patient education have increased the demand for medical texts aimed at a wide, non-specialized, heterogeneous audience. In this context, it is essential to know what ...
La mediación intercultural y la formación de agentes de salud de base comunitaria. Estudio sobre el proyecto RIU
(Universitat Jaume I, 2015-12-02)
Las diferencias a la hora de acceder a los programas de Salud Pública han dado lugar al
nacimiento de la figura del agente de salud de base comunitaria, una de las más
importantes en el mundo de la mediación intercultural ...
Shakespeare y la medicina: dramaturgias del cuerpo y la mente (I): «Let’s purge this choler without letting blood»
(Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, 2015)
Las relaciones entre medicina y teatro cobran especial relevancia en la obra dramática de Shakespeare, y Ricardo
II es un buen ejemplo. En esta tragedia histórica, el dramaturgo despliega sobre la página y sobre el escenario ...
Apunts sobre la traducció i la comunicació de la ciència
(Agrupació Borrianenca de Cultura, 2000)
La Ciència és una activitat social en la qual la traducció juga un paper fonamental, tant en la difusió com en la producció dels coneixements científics. Des del plantejament del problema fins a la publicació dels resultats, ...
La gestión de la documentación multilingüe en entornos profesionales
(Universitat de València. Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació, 2009)
Specialized multilingual communication in professional environments requires the establishment of document management systems, through the use of new technologies, to enable the systematization and easy retrieval of large ...