Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorTor Carroggio, Irene
dc.contributor.authorCasas-Tost, Helena
dc.date.accessioned2020-05-11T06:18:50Z
dc.date.available2020-05-11T06:18:50Z
dc.date.issued2020-05-08
dc.identifier.citationTor-Carroggio, Irene & Helena Casas-Tost. (2020) “Who is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profiles.” In: Richart-Marset, Mabel & Francesca Calamita (eds.) 2020. Traducción y Accesibilidad en los medios de comunicación: de la teoría a la práctica / Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice. MonTI 12, pp. 78-107.
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335 (electrònic)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/187904
dc.description.abstractAccess to culture and information is recognized by the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ratified by China in 2008. Access services like audio description facilitate the consumption of audio-visual products such as films by those who suffer from sight loss. This paper attempts to contextualize this access service in China and focuses on those in charge of preparing it – audio describers. In order to provide a profile of these audio describers, a questionnaire was distributed in Shanghai, Beijing and Guangzhou. The results show that an overwhelming majority of those audio describing are volunteers aged 20-50, and most have a university education background which is not related to Audiovisual Translation. They come from a varied professional background, most have only been audio describing for a few years, they lack formal training in audio description and mainly audio describe films in Standard Chinese.en_US
dc.description.abstractEl acceso a la cultura y la información está reconocido por la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas, ratificada por China en 2008. Los servicios de accesibilidad sensorial, tales como la audiodescripción, facilitan el consumo de productos audiovisuales a las personas con pérdida de visión. Este artículo contextualiza dicho servicio en China y se centra en aquellas personas a cargo de su preparación: los audiodescriptores. Para conocer su perfil, se distribuyó un cuestionario en Shanghái, Beijing y Guangzhou. Los resultados muestran que prácticamente todos los informantes son voluntarios de entre 20 y 50 años, con formación universitaria variada no relacionada con la Traducción Audiovisual. Ejercen profesiones muy diversas y apenas han recibido formación en audiodescripción, ámbito en el que tampoco tienen una trayectoria dilatada. Siempre audiodescriben en chino estándar y el cine constituye el producto audiodescrito por excelencia.es_ES
dc.format.extent78-107
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversitat Jaume I
dc.publisherUniversitat de València
dc.publisherUniversitat d' Alacant
dc.relation.isPartOfMonTI, 2020, núm. 12
dc.rightsReconocimiento 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
dc.subjectmedia accessibility
dc.subjectaccess services
dc.subjectaudio description
dc.subjectChinese audio describers
dc.subjectvolunteers
dc.subjectaccesibilidad a los medios
dc.subjectservicios de accesibilidad
dc.subjectaudiodescripción
dc.subjectaudiodescriptores chinos
dc.subjectvoluntarios
dc.titleWho is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profiles.en_US
dc.title.alternativeWho is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profileses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6035/MonTI.2020.12.03
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Reconocimiento 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Reconocimiento 4.0 Internacional