Show simple item record

dc.contributor.authorDel Pozo Triviño, María Isabel
dc.contributor.authorFernandes del Pozo, Doris
dc.date.accessioned2020-05-08T11:00:38Z
dc.date.available2020-05-08T11:00:38Z
dc.date.issued2020-02-14
dc.identifier.citationDel Pozo Triviño, Maribel & Doris Fernandes del Pozo. (2019) “La reputación en línea de la profesión de intérprete en la prensa digital española: el caso de la Voz de Galicia y El País.” En: Montero Küpper, Silvia; Montserrat Vázquez Gestal & Iván Puentes Rivera (eds.) 2019. Comunicación, Traducción e Interpretación / Communication, Translation and Interpreting. MonTI Special Issue 5, pp. 147-166.
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335 (electrònic)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/187877
dc.description.abstractEl presente trabajo constituye una aproximación a la reputación en línea de la profesión de intérprete a través del análisis de dos medios de prensa digital generalista española con importante difusión en Galicia. A partir de un corpus de noticias de las versiones digitales de La Voz de Galicia y El País durante el periodo 2013-2017, se analiza la visibilidad de la interpretación, así como la reputación en línea de las/os intérpretes. Para elaborar el corpus, se han recopilado todas las noticias que hacían referencia directa o indirecta a la interpretación a través de las hemerotecas digitales de los citados diarios. Posteriormente, se ha analizado la visibilidad de cada técnica y modalidad de interpretación, así como la valoración de la figura del/de la intérprete que se hace en el contenido periodístico. Tras el análisis de los resultados, se constata una presencia muy reducida de la profesión de intérprete, así como una valoración mayoritariamente positiva de la misma en los medios analizados.es_ES
dc.description.abstractThis study is a first approach to ascertaining the online reputation of interpreters in the Spanish digital press through the analysis of two non-specialised online newspapers popular in Galicia. A news corpus from the digital versions of the newspapers “La Voz de Galicia” and “El País” was analysed for the period 2013-2017 to ascertain the visibility of interpretation and the online reputation of interpreters. All news items with direct or indirect reference to interpretation were taken from the digital archive of the said newspapers. The visibility of each interpreting technique and mode were then analysed together with the perception of the interpreter’s figure. Results indicate a poor presence of this profession but a highly positive perception of the same in the 2 media subject to analysis.en_US
dc.format.extent146-165
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherUniversitat Jaume I
dc.publisherUniversitat de València
dc.publisherUniversitat d' Alacant
dc.relation.isPartOfMonTI, 2019, Special Issue 5
dc.rightsReconocimiento 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
dc.subjectinterpretación
dc.subjectIntérprete
dc.subjectvisibilidad de la interpretación
dc.subjectinterpretación en los medios
dc.subjectreputación en línea
dc.titleLa reputación en línea de la profesión de intérprete en la prensa digital española: el caso de La Voz de Galicia y El Países_ES
dc.title.alternativeStudy of the online reputation of interpreters in Spanish digital media: a first approachen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2019.ne5.6
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Reconocimiento 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Reconocimiento 4.0 Internacional