Memoria individual sobre el encargo de traducción realizado para la Editorial Médica Panamericana
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/113919
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Memoria individual sobre el encargo de traducción realizado para la Editorial Médica PanamericanaAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Andrés Caballo, EstherFecha de publicación
2019-10-25Editor
Universitat Jaume IResumen
Este trabajo final de máster consiste en la elaboración de un análisis de las prácticas de
traducción llevadas a cabo en colaboración con la entidad Editorial Médica Panamericana
dentro del Máster de Traducción ... [+]
Este trabajo final de máster consiste en la elaboración de un análisis de las prácticas de
traducción llevadas a cabo en colaboración con la entidad Editorial Médica Panamericana
dentro del Máster de Traducción Médico-Sanitaria de la Universitat Jaume I durante el
curso 2018-2019. Dichas prácticas fueron realizadas durante el mes de junio y, en mi
caso, consistieron en la traducción de un fragmento de texto constituido por 4725
palabras, un total de siete páginas y media de libro (que equivalían a 19 páginas de texto
origen en formato de documento de Word) del capítulo 33, titulado «Alterations of
Cardiovascular Function», de la obra Pathophysiology: The Biologic Basis for Disease in
Adults and Children, escrita por Kathryn L. McCance y Sue E. Huether, la cual cuenta
con ocho ediciones a sus espaldas. Concretamente, el fragmento que tuve que traducir
comenzaba en la página 1071 y terminaba en la 1079. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2018/2019
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/masterThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: