Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLora Cortés, Gloria
dc.contributor.otherVan Lawick Brozio, Heike Anna Berta Margarete
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2020-01-16T20:07:09Z
dc.date.available2020-01-16T20:07:09Z
dc.date.issued2019-06-13
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/185874
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019ca_CA
dc.description.abstractEn el presente estudio se analizarán los referentes culturales de tres folletos turísticos de la página web oficial de turismo de España. El objetivo del mismo es determinar qué técnicas de traducción predominan en ellos y establecer una relación entre las técnicas y la categoría de los referentes culturales. Para ello, se elaboró una base de datos con las muestras extraídas del corpus y se analizaron primero las categorías a las que pertenecen los referentes culturales y más tarde las técnicas de traducción que se utilizan. Una vez obtenidos estos datos, se estudió si existe una relación entre estos elementos. Tras realizar este estudio, se puede concluir que la técnica de traducción más utilizada en el corpus elegido es la del préstamo. Por otro lado, como se verá detalladamente en el apartado del análisis de este trabajo, se ha observado que sí existe cierta relación entre las técnicas utilizadas y el tipo de referente cultural.ca_CA
dc.format.extent44 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectreferentes culturalesca_CA
dc.subjectfolletos turísticosca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjecttécnicas de traducciónca_CA
dc.subjectcategorización de los referentes culturalesca_CA
dc.titleLa traducción de los referentes culturales en folletos españoles para un público de lengua alemana: estudio descriptivo de un sitio webca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional