Traducción comentada del inglés al español de un artículo de investigación sobre la relación entre el trastorno del espectro autista y el riesgo de suicidio
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMEste recurso está restringido
Metadatos
Título
Traducción comentada del inglés al español de un artículo de investigación sobre la relación entre el trastorno del espectro autista y el riesgo de suicidioAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Muñoz-Miquel, Ana; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2019-09-26Editor
Universitat Jaume IResumen
Este trabajo consiste en la traducción al español y posterior análisis de un artículo original de investigación del inglés al español sobre la relación entre el uso problemático de Internet, los rasgos autistas y el ... [+]
Este trabajo consiste en la traducción al español y posterior análisis de un artículo original de investigación del inglés al español sobre la relación entre el uso problemático de Internet, los rasgos autistas y el riesgo de suicidio en estudiantes universitarios.
Las causas del trastorno del espectro autista aún no han sido esclarecidas, por lo que, en parte, continúa siendo una incógnita para la comunidad científica. Esto supone que cualquier tipo de aportación es positiva y necesaria. Por otro lado, conocer las limitaciones de la enfermedad y las consecuencias de las nuevas formas de socialización en estas personas podría favorecer mucho la prosperidad de su calidad de vida.
Por todo esto, esta traducción entraña una complejidad considerable, teniendo en cuenta los conocimientos que hacen falta para comprender, profundizar en el tema y trasladar el mensaje sin comprometer la forma ni el contenido.
Para realizar la traducción, se han aplicado los conocimientos adquiridos durante el grado. En primer lugar, en lo que respecta al proceso de documentación: la elección de fuentes fiables en detrimento de aquellas sin garantías de calidad y veracidad, el empleo de textos paralelos para comprender el contexto e ir más allá, la elaboración de un glosario terminológico para poder facilitar el posterior análisis, etc. Además, el proceso de traducción se ha llevado a cabo, después de realizar gran parte de la documentación, con conocimiento de causa y esmero a la hora de cuidar la naturalidad en lengua meta. Por último, el análisis ha supuesto el colofón de la puesta en práctica de todo lo estudiado en el grado. Con este, se han efectuado observaciones precisas basadas en criterios definidos durante el mismo proceso del trabajo y con una vinculación directa con el texto. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess