Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorArriaga Olarte, Sofía Belén
dc.contributor.otherAlcina Caudet, María Amparo
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2019-06-27T18:38:35Z
dc.date.available2019-06-27T18:38:35Z
dc.date.issued2019-06-13
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/183017
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019ca_CA
dc.description.abstractCada vez es mayor la tendencia hacia la especialización, sobre todo para nosotras, las traductoras y los traductores, que en su trabajo se tienen que enfrentar a textos especializados de cualquier tema. Por eso, los corpus son, cada vez más, la primera opción de las traductoras y los traductores, ya que les permite ahorrar tiempo y saber, de manera exacta, la solución a los términos más complicados y más especializados que se les puedan presentar. Además, los corpus sirven también para identificar patrones, una acción que requeriría mucho tiempo si se tuviera que realizar de forma manual, sin ayuda de ningún programa. Este presente Trabajo de Final de Grado consta de dos partes. En primer lugar, se encuentra la parte teórica en la que se profundizan los conceptos que se tratan a lo largo del trabajo, como los corpus y sus tipos, los patrones y las herramientas utilizadas para la creación del corpus. La segunda parte del trabajo comprende la parte empírica, en la que se describe el proceso de selección de los textos, el proceso de conversión, la creación del corpus y, por último, un análisis en el que se explica la extracción de los diversos casos de sinonimia y su correspondiente clasificación. Finalmente, se realiza una conclusión relacionada con este trabajo, las asignaturas de la carrera y el mundo profesional de las traductoras y los traductores.ca_CA
dc.format.extent29 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectcorpusca_CA
dc.subjectpatrónca_CA
dc.subjectsinonimiaca_CA
dc.subjectespecializadoca_CA
dc.subjectcasosca_CA
dc.subjectWordSmith Tools 4ca_CA
dc.titleCreación de un corpus y búsqueda de casos de patrones de sinonimiaca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem