Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorEzpeleta-Piorno, Pilar
dc.coverage.spatialUniversitat Jaume Ica_CA
dc.date.accessioned2019-06-24T10:47:46Z
dc.date.available2019-06-24T10:47:46Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationPromociones y Publicaciones Universitarias, 2008, vol.1, pp. 429-438.ca_CA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/182933
dc.descriptionEZPELETA PIORNO, Pilar (2008) «El informe técnico. Estudio y definición del género textual», en PEGENAUTE, L.; DECESARIS, J.; TRICÁS, M. y BERNAL, E. [eds.] Actas del III Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI. Barcelona 22-24 de marzo de 2007. Barcelona: PPU. Vol. n.º 1, pp. 429-439. ISBN 978-84-477-1026-3. Versión electrónica disponible en la web de la AIETI.ca_CA
dc.description.abstractEste trabajo tiene por objeto proponer un modelo del género textual «informe técnico» como parte de la investigación llevada a cabo por el grupo GENTT en el área de la traducción técnica. El trabajo que GENTT realiza en la actualidad tiene como objetivo final realizar un análisis descriptivo y contrastivo de los géneros textuales en los ámbitos técnico, jurídico y médico, y ofrecer un producto que hemos denominado «Enciclopedia electrónica de géneros de especialidad para la traducción». En primer lugar, revisamos el concepto de género textual y los factores que intervienen en la definición del mismo. Se trata de proponer una serie de parámetros aplicables a cualquier tipo de género técnico (profesional o académico) que posibiliten inferir los diferentes modelos textuales. Posteriormente, cotejamos los parámetros de definición propuestos en un microcorpus de informes técnicos en catalán, español e inglés. Finalmente, proponemos un modelo para el género que nos ocupa. Nuestro objetivo es doble: por un lado, contribuir a una mejor comprensión de los textos pertenecientes al género en cuestión, a delimitar sus características específicas y a presentarlas convenientemente. Por otro, mejorar el trabajo de los traductores de especialidad científico-técnica y de los profesionales ofreciéndoles materiales que les permitan reducir el tempo dedicado a la documentación y generar informes técnicos conformes al género.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.titleEstudio y definición del género textual en el ámbito científico-técnicoca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem