Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRodríguez Martínez, Manuel Cristóbal
dc.contributor.authorOrtega Arjonilla, Emilio
dc.date.accessioned2019-03-06T10:33:53Z
dc.date.available2019-03-06T10:33:53Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationRODRÍGUEZ MARTÍNEZ, Manuel Cristóbal; ARJONILLA, ORTEGA Emilio. El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-español. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 2018, no 10, p. 117-140
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335 (electrònic)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/181720
dc.description.abstractThe aim of this paper is to evaluate the compilation of a corpus of package leaflets of medicines for human use as a versatile teaching resource for the French-Spanish specialized translation classroom. Firstly, we establish the curricular context of the Degree in Translation and Interpreting in Spain to contextualize the competences required by the EHEA. Then, we show the methodology followed to compile a bilingual corpus of French and Spanish package leaflets and its potential application in specialized translation training.en_US
dc.description.abstractEl presente trabajo tiene por objetivo la presentación de un corpus de prospectos de medicamentos para el uso humano como recurso didáctico versátil en el aula de traducción especializada para la combinación lingüística francés-español. En primer lugar, se realiza una aproximación a la situación actual del Grado en Traducción e Interpretación en España para contextualizar las competencias requeridas por el EEES. A continuación, se muestran los aspectos metodológicos de la compilación de un corpus bilingüe de prospectos farmacéuticos francés-español y su uso potencial en el aula de traducción especializada. es_ES
dc.format.extent24 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherUniversitat d’Alacant
dc.publisherUniversitat Jaume I
dc.publisherUniversitat de València
dc.relation.isPartOfMonTI, 2018, núm. 10
dc.rightsMonTI. Monografies de traducció i d'interpretació*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectbiomedical translation
dc.subjectteaching
dc.subjectcorpus
dc.subjectpackage leaflet
dc.subjectFrench
dc.subjecttraducción biosanitaria
dc.subjectdidáctica
dc.subjectcorpus
dc.subjectprospecto
dc.subjectfrancés
dc.titleEl corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-españoles_ES
dc.title.alternativePackage Leaflet Corpus as a Learning Resource for Teaching French-Spanish Specialized Translationen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doi10.6035/MonTI.2018.10.5
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

MonTI. Monografies de traducció i d'interpretació
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: MonTI. Monografies de traducció i d'interpretació