Las interferencias en el polisistema de la producción científica en dos artículos científico-técnicos (inglés-español)
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMEste recurso está restringido
Metadatos
Título
Las interferencias en el polisistema de la producción científica en dos artículos científico-técnicos (inglés-español)Autoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Monzó Nebot, Esther; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2018-06-20Editor
Universitat Jaume IResumen
Este trabajo de investigación se presenta como un estudio en el que se analizarán las interferencias dentro del polisistema de la producción científica, entre el sistema de producción científica en inglés y el sistema ... [+]
Este trabajo de investigación se presenta como un estudio en el que se analizarán las interferencias dentro del polisistema de la producción científica, entre el sistema de producción científica en inglés y el sistema de producción científica en español, a través de dos artículos científico-técnicos publicados simultáneamente en inglés y en español. Concretamente se estudiará si la lengua franca actual, esto es, el inglés, afecta de manera directa a la producción científica en español en un nivel lingüístico y qué factores son más proclives a la interferencia intersistémica.
Ese objeto de estudio se abordará desde las siguientes preguntas de investigación: ¿Se observan interferencias en los textos objeto de análisis? ¿Qué grado de interferencia presentan los textos en sus distintos niveles? ¿Las interferencias en los textos objeto de análisis muestran una dirección determinada (del inglés al español o del español al inglés) que pueda considerarse sistemática? ¿Se detectan interferencias de sistemas distintos al inglés en los dos textos que voy a analizar?
Con el fin de dar respuesta a estas preguntas, se ha diseñado un estudio que combina un análisis de cinco niveles lingüísticos: léxico, ortografía, gramática, sintaxis y tipografía. Finalmente se interpretan los resultados obtenidos por referencia al marco teórico empleado. [-]
Aquest treball de recerca es presenta com un estudi en el qual s'analitzen les interferències dins el polisistema de la producció científica, entre el sistema de producció científica en anglès i el sistema de producció ... [+]
Aquest treball de recerca es presenta com un estudi en el qual s'analitzen les interferències dins el polisistema de la producció científica, entre el sistema de producció científica en anglès i el sistema de producció científica en espanyol, a través de dos articles cientificotècnics publicats simultàniament en anglès i en espanyol. Concretament s'estudia si la llengua franca actual, això és, l'anglès, afecta de manera directa la producció científica en espanyol en un nivell lingüístic i quins factors són més proclius a la interferència intersistèmica.
Aquest objecte d'estudi s'aborda des de les preguntes d'investigació següents: S'observen interferències en els textos objecte d'anàlisi? Quin grau d'interferència presenten els textos en els diferents nivells de materialització lingüística? ¿Les interferències en els textos objecte d'anàlisi mostren una direcció determinada (de l'anglès a l'espanyol o de l'espanyol a l'anglès) que es puga considerar sistemàtica? Es detecten interferències d'altres sistemes?
Per tal de donar resposta a aquestes preguntes, s'ha dissenyat un estudi que combina una anàlisi de cinc nivells lingüístics: lèxic, ortografia, gramàtica, sintaxi i tipografia. Finalment s’interpreten els resultats obtinguts en relació amb el marc teòric del treball. [-]
Palabras clave / Materias
Grau en Traducció i Interpretació | Grado en Traducción e Interpretación | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | teoría de los polisistemas | interferencia | lengua franca | globalización | producción científica | teoria dels polisistemes | interferència | llengua franca | globalització | producció científica
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess