Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPorcar Ahicart, Laia
dc.contributor.otherGarcía-Izquierdo, Isabel
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Deaprtament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-10-22T15:24:33Z
dc.date.available2018-10-22T15:24:33Z
dc.date.issued2018-06-20
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/176901
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018ca_CA
dc.description.abstractEl silencio forma parte de la comunicación y contribuye al significado de los mensajes que emitimos. Los traductores, que transmitimos dichos significados a otras lenguas y culturas, no podemos mostrarnos indiferentes ante aquello que no está expreso pero que significa, y especialmente, ante aquello que se silencia con una motivación clara: ocultar información y, consecuentemente, engañar al lector. Este Trabajo de Final de Grado pretende demostrar la importancia que para los traductores tienen las marcas pragmáticas para entender en su totalidad los textos con los que trabajan o sobre los que se documentan. Para ello, tras exponer los conceptos que constituyen el pilar teórico del trabajo, se lleva a cabo un análisis sobre el modo en que se transgrede la máxima de la relevancia mediante la técnica del silencio en 6 noticias periodísticas en español que abordan un tema común. El fin que persigue dicho análisis es identificar las técnicas de ocultación o silenciamiento de datos relevantes para la noticia que puedan generar mensajes engañosos. Tras el análisis se puede concluir que la transgresión de las normas pragmáticas constituye una de las técnicas de manipulación informativa más efectivas en el ámbito periodístico, y que el hecho de llevarla a cabo responde a una postura ideológica. Con todo ello, este trabajo pone en evidencia que durante el análisis de los textos previo al proceso de traducción, los traductores cometerían un grave error si no consideraran las marcas pragmáticas que subyacen al mismo código escrito.ca_CA
dc.format.extent37 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectlengua españolaca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectpragmáticaca_CA
dc.subjecttécnica del silencioca_CA
dc.subjectideologíaca_CA
dc.titlePragmática y Traducción: la técnica del silencio aplicada a textos periodísticos en españolca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem