Mostrar el registro sencillo del ítem
Descripción y comparación de subtítulos: la subtitulación de DVD frente a la subtitulación de Netflix en la serie Black Mirror
dc.contributor.author | Olivares Doñate, Rubén | |
dc.contributor.other | De-Higes-Andino, Irene | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2018-10-17T18:55:37Z | |
dc.date.available | 2018-10-17T18:55:37Z | |
dc.date.issued | 2018-06-20 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/176851 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018 | ca_CA |
dc.description.abstract | En este trabajo se comparan las convenciones de subtitulación académicas propuestas para el DVD por Díaz Cintas y Remael (2007) con las convenciones de subtitulación de la empresa de contenidos audiovisuales Netflix. Se pretende describir las convenciones de ambos estándares y posteriormente, mediante un análisis descriptivista, comparar un corpus del que disponemos en ambos formatos, en DVD y a través de Netflix. Dichas convenciones se dividen en los cuatro aspectos más importantes en la subtitulación: formato de los subtítulos, ortotipografía, síntesis de la información y velocidad de lectura. El corpus que utilizamos para nuestro análisis es un capítulo de la serie Black Mirror (Charlie Brooker, 2011), el cual cuenta con subtítulos diferentes en su versión de DVD y en la versión alojada en la plataforma Netflix. Con este trabajo queremos averiguar cuáles son las diferencias entre los dos estándares y comprobar el cumplimiento de los mismos en sus respectivos corpus. | ca_CA |
dc.format.extent | 62 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | traducción audiovisual | ca_CA |
dc.subject | subtitulación | ca_CA |
dc.subject | convenciones | ca_CA |
dc.subject | DVD | ca_CA |
dc.subject | Netflix | ca_CA |
dc.title | Descripción y comparación de subtítulos: la subtitulación de DVD frente a la subtitulación de Netflix en la serie Black Mirror | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [737]
TI0983