Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGargallo Campos, Rubén
dc.contributor.otherOrdóñez López, María del Pilar
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-10-16T14:13:08Z
dc.date.available2018-10-16T14:13:08Z
dc.date.issued2018-06-22
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/176797
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018ca_CA
dc.description.abstractEste trabajo consiste en un análisis comparativo de dos traducciones al español de la novela A Farewell to Arms, del escritor estadounidense Ernest Hemingway. Así pues, el principal objetivo que se persigue es detectar hasta qué punto influyó el poder de la ideología franquista en ambas traducciones y para ello contamos con una versión de 1955 de Joana M. Vda. Horta y Joaquim Horta y una versión de 2013, del Miguel Temprano. Cabe destacar que, para poder abordar el análisis, en primer lugar se ha establecido un marco teórico en el que se demuestra la relación que guarda la traducción con la ideología y en base a esta relación se han descrito las técnicas de traducción que se aplicarán en dicho análisis. A través de las técnicas podremos determinar si los autores han reproducido la intención del original o si por el contrario han realizado modificaciones en su traducción, fruto de las imposiciones de la ideología franquista. En caso de que haya modificaciones nos encontraremos ante una obra censurada y por tanto podremos clasificar los pasajes manipulados en función de los criterios que seguía el Régimen. Estos criterios fueron la religión, la moral sexual, las opiniones políticas y el lenguaje indecoroso y junto con las técnicas nos ayudarán a averiguar por qué ciertas informaciones decidieron no publicarse.ca_CA
dc.format.extent30 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectA Farewell to Armsca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectideologíaca_CA
dc.subjectfranquismoca_CA
dc.subjectcensuraca_CA
dc.titleAnálisis comparativo de dos traducciones de A Farewell to Arms: el poder de la ideología franquistaca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem