Mostrar el registro sencillo del ítem
The multilingual university website (MUW) genre ecology: content analysis and translation processes
dc.contributor.author | Ezpeleta-Piorno, Pilar | |
dc.contributor.author | Borja Albi, Anabel | |
dc.date.accessioned | 2018-05-10T14:48:14Z | |
dc.date.available | 2018-05-10T14:48:14Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.citation | EZPELETA-PIORNO, Pilar; BORJA ALBI, Anabel. The multilingual university website (MUW) genre ecology. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 2018, vol. 30, núm. 2, p. 636-661 | ca_CA |
dc.identifier.issn | 0213-2028 | |
dc.identifier.issn | 2254-6774 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/174623 | |
dc.description.abstract | A partir del análisis de contenidos de las webs universitarias españolas y de los procesos de traducción de los mismos, esta aportación pretende identificar los retos que la internacionalización ha supuesto para estas instituciones y las soluciones técnicas, organizativas y traductológicas que han aplicado hasta el momento para la gestión de sus contenidos multilingües, especialmente en el caso de las universidades de comunidades autónomas con dos lenguas oficiales. Aplicando técnicas de análisis de género textual se estudia la situación comunicativa de la web universitaria multilingüe (WUM), haciendo especial hincapié en los procesos de localización y traducción de sus contenidos. La noción de ecología de géneros, como conglomerado de géneros complejo, que funciona con esquemas de cognición distribuida y autoría compartida ha articulado el estudio empírico de las macroestructuras, los contenidos multilingües y las estrategias empleadas por cada universidad para traducir sus webs. El análisis realizado pone de manifiesto que los procesos de creación de contenidos multilingües requieren estrategias de actuación integrales, la definición de responsables únicos de la gestión, y del control de la calidad y la dotación de los recursos necesarios para ajustarse a las características de multifuncionalidad, dinamismo, interactividad y adaptabilidad que hemos identificado en las webs universitarias monolingües. Finalmente, se apuntan propuestas para mejorar los procesos de creación, gestión y control de los contenidos multilingües y se definen los perfiles de traductor especializado que requieren este tipo de webs institucionales. | ca_CA |
dc.description.abstract | This article analyses the content of Spanish university websites and the processes involved in translating them, with the aim of identifying the challenges internationalisation poses for these institutions and the technical, organisational and translation-related solutions that have been adopted for managing their multilingual content, particularly in the case of universities in autonomous communities with two official languages. It examines the communicative situation of the multilingual university website (MUW) genre by applying textual genre analysis, with special emphasis on translation and localisation processes. The empirical study of the macrostructures, multilingual content and strategies used by each university to translate its website is articulated through the notion of a genre ecology, as a complex conglomerate of genres based on distributed cognition and shared authorship. The analysis shows that the processes involved in creating multilingual content require adopting comprehensive translation and localisation strategies, establishing sole decision-makers for translation management and quality control, and providing the necessary resources to ensure the multifunctionality, dynamicity, interactivity and adaptability we have identified in monolingual university websites. Finally, we offer suggestions for improving the creation, management and control of multilingual content and define the profiles of the specialised translators required for this type of institutional website. | ca_CA |
dc.format.extent | 17 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | eng | ca_CA |
dc.publisher | John Benjamins Publishing | ca_CA |
dc.relation.isPartOf | Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 2018, vol. 30, núm. 2, p. 636-661 | ca_CA |
dc.rights | The ‘author submitted manuscript’ of the article it has been accepted for publication in "Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics", that it is under copyright, and that the publisher should be contacted for permission to re-use the material in any form.(John Benjamins Publishing) | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ | * |
dc.subject | ecologías de géneros | ca_CA |
dc.subject | web universitaria multilingüe | ca_CA |
dc.subject | análisis de contenidos web | ca_CA |
dc.subject | traducción y localización de páginas web | ca_CA |
dc.subject | cognición distribuida | ca_CA |
dc.subject | genre ecologies | ca_CA |
dc.subject | multilingual university websites | ca_CA |
dc.subject | website content analysis | ca_CA |
dc.subject | website translation and localisation | ca_CA |
dc.subject | distributed cognition | ca_CA |
dc.title | The multilingual university website (MUW) genre ecology: content analysis and translation processes | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_CA |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.1075/resla.00010.ezp | |
dc.relation.projectID | This article is part of a study carried out within the context of the following research projects: Prueba de concepto del resultado de investigación del grupo Gentt: plataformas Gentt de gestión de la documentación especializada monolingüe y multilingüe (VAL-2015-02) funded by the Universitat Jaume I (Spain); and La mejora de la comunicación clínica interlingüística e intercultural: nuevas metodologías para la formación de los profesionales sanitarios (FFI2015-67427-P), funded by the Ministerio de Economía y Competitividad (Spain). | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
dc.relation.publisherVersion | http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/resla.00010.ezp | ca_CA |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/submittedVersion | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TRAD_Articles [353]
Articles de publicacions periòdiques