Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLittlemore, Jeannette
dc.contributor.authorMacArthur, Fiona
dc.date.accessioned2017-08-02T08:56:34Z
dc.date.available2017-08-02T08:56:34Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.citationLITTLEMORE, Jeannette; MACARTHUR, Fiona. What do learners need to know about the figurative extensions of target language words? A contrastive, corpus-based analysis of thread, hilar, wing and aletear. Cultura, Lenguaje y Representación/Culture, Language and Representation, 2007, no 5, p. 131-149.ca_CA
dc.identifier.issn1697-7750
dc.identifier.issn2340-4981
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/168467
dc.description.abstractThis article provides a detailed analysis based on corpus evidence of the multiple senses of the English verbs thread and wing and the Spanish verbs hilar and aletear. Although these verbs derive from nouns with similar or identical referential content, the figurative extensions of their basic meanings are quite different and can be seen to constitute more than one single continuum of senses. Rather, different branches or strands of figuratively related senses can be discerned, with major shifts in meaning often being associated with particular phraseological or grammatical patterns. The findings of this contrastive analysis are discussed in relation to the learning of the semantic potential of target language words in foreign language learning.ca_CA
dc.description.abstractEn este artículo, presentamos un análisis detallado de los varios sentidos traslaticios de los verbos ingleses thread y wing y los verbos hilar y aletear en español. Aunque estos verbos surgen de unos sustantivos que comparten un mismo significado, o un significado parecido, sus extensiones semánticas son muy distintas y guardan una relación muy distinta entre ellas. En el caso de cada verbo, es posible identificar más de una rama de sentidos que se relacionan entre sí, y su uso en el corpus permite discernir que los cambios de significado suelen ir acompañados de otros cambios gramaticales. Los resultados de este análisis contrastivo permiten señalar algunas de las dificultades que supone para el aprendizaje de una lengua extranjera la flexibilidad semántica de las palabras.ca_CA
dc.format.extent19 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherPublicacions de la Universitat Jaume Ica_CA
dc.relation.isPartOfCultura, Lenguaje y Representación, 2007, no 5ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjectpolysemyca_CA
dc.subjectfigurative extensionca_CA
dc.subjectcontrastive analysisca_CA
dc.subjectFLLca_CA
dc.subjectpolisemiaca_CA
dc.subjectextensión figurativaca_CA
dc.subjectanálisis contrastivoca_CA
dc.subjectaprendizaje de lenguas extranjerasca_CA
dc.titleWhat do learners need to know about the figurative extensions of target language words?: a contrastive, corpus-based analysis of Thread, Hilar, Wing and Aletearca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttp://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/1355/1198ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/