Mostrar el registro sencillo del ítem
What do learners need to know about the figurative extensions of target language words?: a contrastive, corpus-based analysis of Thread, Hilar, Wing and Aletear
dc.contributor.author | Littlemore, Jeannette | |
dc.contributor.author | MacArthur, Fiona | |
dc.date.accessioned | 2017-08-02T08:56:34Z | |
dc.date.available | 2017-08-02T08:56:34Z | |
dc.date.issued | 2007 | |
dc.identifier.citation | LITTLEMORE, Jeannette; MACARTHUR, Fiona. What do learners need to know about the figurative extensions of target language words? A contrastive, corpus-based analysis of thread, hilar, wing and aletear. Cultura, Lenguaje y Representación/Culture, Language and Representation, 2007, no 5, p. 131-149. | ca_CA |
dc.identifier.issn | 1697-7750 | |
dc.identifier.issn | 2340-4981 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/168467 | |
dc.description.abstract | This article provides a detailed analysis based on corpus evidence of the multiple senses of the English verbs thread and wing and the Spanish verbs hilar and aletear. Although these verbs derive from nouns with similar or identical referential content, the figurative extensions of their basic meanings are quite different and can be seen to constitute more than one single continuum of senses. Rather, different branches or strands of figuratively related senses can be discerned, with major shifts in meaning often being associated with particular phraseological or grammatical patterns. The findings of this contrastive analysis are discussed in relation to the learning of the semantic potential of target language words in foreign language learning. | ca_CA |
dc.description.abstract | En este artículo, presentamos un análisis detallado de los varios sentidos traslaticios de los verbos ingleses thread y wing y los verbos hilar y aletear en español. Aunque estos verbos surgen de unos sustantivos que comparten un mismo significado, o un significado parecido, sus extensiones semánticas son muy distintas y guardan una relación muy distinta entre ellas. En el caso de cada verbo, es posible identificar más de una rama de sentidos que se relacionan entre sí, y su uso en el corpus permite discernir que los cambios de significado suelen ir acompañados de otros cambios gramaticales. Los resultados de este análisis contrastivo permiten señalar algunas de las dificultades que supone para el aprendizaje de una lengua extranjera la flexibilidad semántica de las palabras. | ca_CA |
dc.format.extent | 19 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | eng | ca_CA |
dc.publisher | Publicacions de la Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.relation.isPartOf | Cultura, Lenguaje y Representación, 2007, no 5 | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ | * |
dc.subject | polysemy | ca_CA |
dc.subject | figurative extension | ca_CA |
dc.subject | contrastive analysis | ca_CA |
dc.subject | FLL | ca_CA |
dc.subject | polisemia | ca_CA |
dc.subject | extensión figurativa | ca_CA |
dc.subject | análisis contrastivo | ca_CA |
dc.subject | aprendizaje de lenguas extranjeras | ca_CA |
dc.title | What do learners need to know about the figurative extensions of target language words?: a contrastive, corpus-based analysis of Thread, Hilar, Wing and Aletear | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
dc.relation.publisherVersion | http://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/1355/1198 | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
CLR_2007__núm.5 [21]
Metáfora y discurso / Metáfora y discurso