Mostrar el registro sencillo del ítem
Traducción de poesía: Julia Engelmann y el poetry slam, el traductor y el translation slam
dc.contributor | Oster, Ulrike | |
dc.contributor.author | Puig Boronat, Leticia | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2016-10-10T11:05:56Z | |
dc.date.available | 2016-10-10T11:05:56Z | |
dc.date.issued | 2016-06-19 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/163526 | |
dc.description | Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016 | ca_CA |
dc.description.abstract | En el presente trabajo de final de grado se ha realizado la traducción y análisis del poema One Day, obra de la slammer Julia Engelmann. El poema con el que se trabaja es de verso libre, perteneciente al estilo spoken word. Tras introducir algunos de los retos a los que se enfrenta el traductor poético y algunas de las críticas que recibe la traducción poética, se presenta el fenómeno poetry slam, la autora del poema y su estilo. Debido a la internacionalidad de las representaciones poéticas o poetry slams, la participación del traductor de poesía se vuelve necesaria. Tan fundamental es el papel del traductor, que también se tratará el nacimiento del translation slam, el poetry slam de los traductores. Finalmente, el trabajo concluye con una reflexión sobre conocimientos adquiridos durante la carrera, la ayuda que ha supuesto el haber realizado una estancia Erasmus en Alemania y la propuesta de una nueva actividad para los estudiantes de traducción. | ca_CA |
dc.format.extent | 35 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Traducción literaria | ca_CA |
dc.subject | Poesía | ca_CA |
dc.subject | Poetry slam | ca_CA |
dc.subject | Translation slam | ca_CA |
dc.subject | Spoken word | ca_CA |
dc.title | Traducción de poesía: Julia Engelmann y el poetry slam, el traductor y el translation slam | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [737]
TI0983