Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis contrastivo: los artículos en francés-español
dc.contributor | Raga Gimeno, Francisco | |
dc.contributor | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.contributor.author | Gianelli, Chloe | |
dc.date.accessioned | 2016-07-28T07:43:57Z | |
dc.date.available | 2016-07-28T07:43:57Z | |
dc.date.issued | 2016-06-27 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/161995 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016 | ca_CA |
dc.description.abstract | El presente Trabajo de Final de Grado consiste en un análisis contrastivo de los artículos en español y en francés. Este estudio compara esta entidad gramatical entre estas dos lenguas con el fin de observar las principales diferencias y, de esta manera, prever posibles errores que podrían cometer estudiantes de lengua extranjera o detraducción. En primer lugar, en la introducción, tratamos de explicar brevemente el marco histórico y teórico de la lingüística contrastiva y en qué consiste el método del análisis contrastivo en el que se basa nuestro trabajo. En segundo lugar, repasamoslas descripciones teóricas de los diferentes tipos y usos de artículos tanto en español como en francés. En tercer lugar, podremos ver la importancia de utilizar comoherramienta un corpus paralelo como base de datos para nuestro análisis contrastivo y, acontinuación, analizamos los ejemplos extraídos del corpus. Por último, después de observar todos los ejemplos del corpus, podremos sacar nuestras conclusiones con respecto a las hipótesis iniciales y reflejar los resultados del análisis en forma de tablas. | ca_CA |
dc.format.extent | 31 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Análisis contrastivo | ca_CA |
dc.subject | Artículos | ca_CA |
dc.subject | Corpus | ca_CA |
dc.subject | Traducción | ca_CA |
dc.subject | Francés-español | ca_CA |
dc.title | Análisis contrastivo: los artículos en francés-español | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [725]
TI0983