Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorChaume Varela, Frederic
dc.contributor.authorScandura, Gabriela Laura
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2016-04-19T07:35:35Z
dc.date.available2016-04-19T07:35:35Z
dc.date.issued2015-03-31
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/158864
dc.descriptionTreball final de Màster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretació. Codi: SBK013. Curs acadèmic 2014-2015ca_CA
dc.description.abstractEste trabajo tiene como finalidad analizar la influencia de los distintos agentes involucrados en el proceso de doblaje de programas infantojuveniles de televisión, como distribuidoras, estudios de doblaje, canales de televisión, directores de doblaje o gobiernos, y determinar si el español neutro que se utiliza es consecuencia de las estrategias elegidas por los traductores o de la influencia de los agentes, que podrían ejercer cierta censura sobre dichas estrategias. También se propone evaluar los factores que podrían influir en las decisiones tomadas por los agentes involucrados, y determinar si realmente existe un solo español neutro utilizado para el doblaje. El trabajo presenta las características del doblaje, la ideología en la traducción audiovisual, la relación entre el género literario infantojuvenil y el doblaje, y las características del español neutro en tanto lengua artificial, y analiza un corpus de programas infantojuveniles en su versión original en inglés y en sus traducciones al español neutro.ca_CA
dc.format.extent141 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectMàster Universitari en Investigació en Traducció i Intrepretacióca_CA
dc.subjectMáster en Investigación en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectMaster's Degree in Translation and Interpreting Researchca_CA
dc.subjectEspañol neutroca_CA
dc.subjectDoblajeca_CA
dc.subjectCensuraca_CA
dc.subjectEstandarizaciónca_CA
dc.subjectProgramas infantojuvenilesca_CA
dc.titleEl español neutro del doblaje de programas infantiles y juveniles: ¿un caso de estandarización o de censura?ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Postgradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem