Buscar
Twitter y prensa tradicional. Muestra de la cobertura del debate del estado de la nación de 2013
(Universitat Jaume I, 2013)
El estudio de las raíces inmigrantes en el aula. Una experiencia en la información de graduados en Educación Primaria
(Universitat Jaume I, 2013)
Este trabajo tiene como punto de partida la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Lleida (UdL), dentro del programa de intercambio interuniversitario SICUE con la Universidad Jaume I de Castellón (UJI) ...
Two approaches to teach the preposition on
(Universitat Jaume I, 2013)
As some studies suggest (Navarro 1998; Navarro, Campoy & Caballero 2001; Silvestre 2009), the mastery of in, on, and at presents special problems for many Spanish students of English as a Foreign Language. In this project ...
La identidad juvenil en contextos de conflicto. Una doble mirada por sí mismos y por los otros
(Universitat Jaume I, 2013)
Nuevos tipos de evento social. El evento funerario
(Universitat Jaume I, 2013)
En la vida de un individuo, existen numerosas ocasiones que merecen la pena celebrar, siendo las coincidentes con el paso de una etapa a otra en el ciclo de la vida, los más festejados, dando lugar a los llamados eventos ...
El desarrollo de las competencias intrapersonales a través del aprendizaje de un instrumento musical
(Universitat Jaume I, 2013)
La presente investigación trata de dar respuesta a la pregunta de si el aprendizaje de un instrumento musical ayuda a desarrollar las competencias intrapersonales del alumnado. Para ello hemos realizado una extensa revisión ...
La llengua escrita a la classe de tres anys
(Universitat Jaume I, 2013)
Aquesta recerca neix de la pròpia necessitat d’investigar quin tractament ha de tindre la llengua escrita a la classe de tres anys. Per aquest motiu, La finalitat d’aquesta investigació, és analitzar i avaluar la meua ...
La importancia de la entonación en la calidad de la interpretación simultánea
(Universitat Jaume I, 2013)
La comunicación verbal no vocal se muestra en la actualidad como una de las ramas más prósperas e interesantes en la investigación de la interpretación simultánea.
En este marco, el presente trabajo se centra en ...
Comparación de la traducción del humor en el doblaje y la subtitulación de la serie How I met your mother
(Universitat Jaume I, 2013)
En este artículo presentamos un estudio descriptivo sobre los elementos humorísticos extraídos de un episodio de la serie How I Met Your Mother, y de su versión doblada y subtitulada al castellano. En primer lugar, ...