• openAccess   La traducción de los culturemas en el doblaje y la subtitulación de Mad Men 

      Huertas, Cristina A. Universitat Jaume I. Departament d’Estudis Anglesos i Departament de Llengues i Cultures Europees (2015)
      La ficción televisiva estadounidense, y concretamente las sitcom, ha experimentado un gran auge en las últimas décadas. En ellas, los culturemas presentan un reto constante para el traductor. Así, el presente trabajo ...
    • openAccess   La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañe 

      Botella Tejera, Carla Universitat Jaume I (2017)
      Este artículo es una aproximación a la traducción de referencias intertextuales cómicas presentes en producciones audiovisuales. En primer lugar, se centra en explorar diferentes teorías sobre el humor, para después describir ...