Mostrar el registro sencillo del ítem
The Gruffalo. Análisis traductológico y propuesta de traducción al catalán de un cuento infantil
dc.contributor | Marco Borillo, Josep | |
dc.contributor.author | Peris Arceo, Iria | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2015-10-19T10:36:37Z | |
dc.date.available | 2015-10-19T10:36:37Z | |
dc.date.issued | 2015-09-21 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/136147 | |
dc.description | Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015 | ca_CA |
dc.description.abstract | El presente trabajo trata sobre la literatura infantil y juvenil, sus dificultades y las estrategias que hay que seguir para su traducción. Para ello, se toma como punto de partida el cuento infantil The Gruffalo, un cuento escrito en verso que cuenta con una rima y un ritmo presentes a lo largo de toda la historia. La historia cuenta las peripecias en las que se ve involucrado un ratón cuando varios animales del bosque quieren comérselo. Para evitar que eso ocurra, se inventa que ha quedado con un grúfalo, un animal con nombre misterioso y apariencia terrorífica. En primer lugar, se hará una introducción a la literatura infantil y juvenil, en la que conoceremos cuál es su situación actual. En segundo lugar, se tratará el tema de la traducción de la poesía y las características que la definen. A continuación, se procederá al análisis traductológico del TO y a realizar una comparativa con la traducción española de Celia Filipetto y mi propia propuesta de traducción al catalán del cuento infantil. Finalmente, hablaré de las conclusiones obtenidas acerca de los resultados del trabajo. traducción, | ca_CA |
dc.format.extent | 40 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | eng | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Spain | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | literatura infantil y juvenil, grúfalo, análisis traductológico, rima. | ca_CA |
dc.subject | Traducción | ca_CA |
dc.subject | Literatura infantil y juvenil | ca_CA |
dc.subject | Grúfalo | ca_CA |
dc.subject | Rima | ca_CA |
dc.subject | Análisis traductológico | ca_CA |
dc.title | The Gruffalo. Análisis traductológico y propuesta de traducción al catalán de un cuento infantil | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [737]
TI0983