Browsing UJI: Comunitat Universitària by Title
-
Mainstreaming de género para el desarrollo local igualitario desde el ámbito sindical: claves
Fondo Social Europeo (2007) -
El manga médico: historia, desarrollo, mercado y traducción
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Japón es el país donde más cómics se producen y consumen del mundo. En 2020, casi 13 000 novedades inundaron el mercado nipón del libro. Entre todas estas obras, existen algunas ambientadas en ámbitos sanitarios que pueden ... -
Manual de documents i llenguatge administratiu
Universitat Jaume I (2009) -
Manual de estilo ¿de oncología médica?
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2003-03) -
Manual de gestió d'imatge i comunicació de la Universitat Jaume I
Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions. Vicerectorat de Coordinació, Comunicació i Política Lingüística. (2000) -
Manual de gestió de l'Arxiu General
(1998) -
¿La “Materia médica” de Dioscórides traducida por Laguna? Aportaciones de las nuevas teorías traductológicas
Universidad Complutense de Madrid (2010)En 1555 se publicó la primera traducción al castellano del De Materia Médica, de Discórides, célebre farmacopea del siglo I d.C. que tuvo una extraordinaria difusión en la Europa Medieval y Renacentista. Su artífice fue ... -
Maternidad
Castellón Diario (1995-07-25) -
La mediación intercultural y la formación de agentes de salud de base comunitaria. Estudio sobre el proyecto RIU
Universitat Jaume I (2015-12-02)Las diferencias a la hora de acceder a los programas de Salud Pública han dado lugar al nacimiento de la figura del agente de salud de base comunitaria, una de las más importantes en el mundo de la mediación intercultural ... -
Mediación intercultural y prevención de la violencia de género
Fundación Isonomia. Universitat Jaume I (2009) -
Mediación Interlingüística e Intercultural en el ámbito de la Salud Sexual y Reproductiva: estudio de casos con usuarias de origen chino
Universitat Jaume I (2015-12-21)Esta tesis analiza la conducta profesional de las intérpretes y mediadoras interculturales (MILICS) que ejercen su labor en el ámbito de la salud sexual y reproductiva con usuarias de origen chino. En concreto y a partir ... -
Mediación lingüística en el contexto sanitario: aspectos a considerar para un servicio óptimo
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Si bien el papel del mediador intercultural como herramienta de comunicación y entendimiento entre el personal sanitario y el usuario de origen migrante cobra gran protagonismo en este ámbito y su presencia es más que ... -
La mediación para la Igualdad de Oportunidades
Fundación Isonomia. Universitat Jaume I (2003) -
La Mediación Social: El análisis
Fondo Social Europeo (2004) -
La Mediación Social: El proyecto
Fondo Social Europeo (2004) -
La Mediación Social: Las diferentes realidades
Fondo Social Europeo (2004) -
La Mediación Social: Los resultados
Fondo Social Europeo (2004) -
Medical translation in the 21st century - challenges and trends
(2018)Historically translation and medicine have gone hand in hand. A brief look at history reveals that medical translation has existed since the oldest forms of cuneiform writing on clay tablets in Ancient Mesopotamia. ...