Listar UJI: Comunitat Universitària por título
-
Detección automática de errores lingüísticos en textos clínicos: análisis de patrones de error en varias especialidades médicas
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)El objetivo de este trabajo es aportar el primer análisis cuantitativo de tipos de errores contenidos en un corpus formado por informes clínicos en español. Se han analizado informes clínicos pertenecientes a las especialidades ... -
Deu anys d'Honoris Causa. 1991-2001
Universitat Jaume I (2001) -
Diálogo multidisciplinar en violencia de género: profesionales de la justicia e intérpretes
Escola d'Administració Pública de Catalunya (2018)La comunicación en el ámbito judicial plantea dificultades incluso cuando los interlocutores comparten el mismo idioma. Las personas legas en derecho, a diferencia de los agentes de la justicia, desconocen los conceptos ... -
Didáctica de la medicina a través del cómic
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2019) -
Diez errores usuales en la traducción de artículos científicos
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2007)Presentamos en este trabajo algunos errores frecuentes de traducción, recogidos a partir de la revisión de diversas traducciones realizadas por investigadores de la EEPF Indio Hatuey (Matanzas, Cuba). -
Differences between linguists and subject-matter experts in the medical translation practice: an empirical descriptive study with professional translators
John Benjamins Publishing (2018)In the literature on medical translation, the question as to who translates (or should translate) medical texts has been largely discussed on the basis of the traditional linguists versus subject-matter experts opposition. ... -
Digitalia : 10 años sirviendo a bibliotecas
(2016-09-29) -
Dilemas éticos en interpretación sanitaria. El médico entra en el aula
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2017)Existe un interés creciente en acercar la didáctica de la interpretación en los servicios públicos (ISP) a la realidad profesional. En este artículo, presentamos los resultados de un proyecto docente en el que integramos ... -
Dilemas éticos en la interpretación sanitaria en contextos de violencia de gènero
Universidad de Alcalá (UAH) (2019-04-30)Actualmente se observa un creciente número de casos en los que la labor del intérprete se ve condicionada por la presencia de conflictos éticos. Para este estudio se ha creído conveniente crear una situación cuya ... -
Dinamització del sector ceràmic de Castelló. Taula rodona
Universitat Jaume I (2011-11-16) -
Directrius de funcionament de l'Arxiu General de la Universitat Jaume I
Universitat Jaume I. Biblioteca (2005-11) -
La discapacidad no solo es cosa de un año. 2003, año europeo de las personas con discapacidad
Fundación Isonomia. Universitat Jaume I (2003) -
Discurs d'inauguració de la Galeria Octubre
Universitat Jaume I (2002-12-02) -
Discurs d'inauguració de les VII Jornades de Cooperació Internacional
Universitat Jaume I (2003-03-11) -
Discurs d'inauguració del III Congrés Valencià d'Agricultura Ecològica
Universitat Jaume I (2002-12-05) -
Discurs del rector en l'acte d'obertura del curs 2003/2004
Universitat Jaume I (2003-09-26) -
Discurs del rector en l'acte de celebració del dotzè aniversari de la creació de la Universitat Jaume I
Universitat Jaume I (2003-02-28) -
Discurso de clausura del II Congreso de Comunicación Local (ComLoc 2002)
Universitat Jaume I (2002-12-19) -
Discurso de inaguración del II Congreso de Comunicación Local (ComLoc 2002)
Universitat Jaume I (2002-12-17) -
Discurso de inaguración del Laboratorio de Comunicación Audiovisual y Publicidad
Universitat Jaume I (2002-12-18)