Listar UJI: Comunitat Universitària por título
-
Datos sobre el empleo y crisis
Universitat Jaume I (2012-01-16) -
De la ciencia y la consciencia
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021) -
De los trabajos y recompensas de la traducción
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2019) -
¿Deberían los intérpretes cambiar de nombre?
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2017) -
El dedo en la llaga
Castellón Diario (1996-11-04) -
En defensa de la libertad del traductor
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2003-03) -
Derecho a la infancia
Castellón Diario (1995-10-03) -
Desafíos en los procesos de estudio de matemática con adultos de baja escolaridad
(2013)We propose challenges for teachers of adults, in Cordoba, Argentina and ways of addressing these challenges: discuss their working conditions, identify specific issues of modality and illustrate aspects of a didactic ... -
Desamor a los embriones
Castellón Diario (1992-10-26) -
Desarrollo local igualitario: definición
Fondo Social Europeo (2007) -
Desarrollo local igualitario: El proyecto
Fondo Social Europeo (2004) -
Desarrollo local igualitario: Las diferentes realidades I
Fondo Social Europeo (2004) -
Desarrollo local igualitario: Las diferentes realidades II
Fondo Social Europeo (2004) -
Desarrollo local igualitario: Los resultados
Fondo Social Europeo (2007) -
Desarrollo rural integral con enfoque de género
Fondo Social Europeo (2007) -
Desterminologización gráfica en la traducción heterofuncional: análisis de la novela gráfica sobre la COVID-19 Un mundo, un desafío.
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Las novelas gráficas constituyen un género textual de reciente incorporación al ámbito de las ciencias de la salud, pero que han demostrado su potencial para la divulgación del conocimiento científico y el acceso a este ... -
Detección automática de errores lingüísticos en textos clínicos: análisis de patrones de error en varias especialidades médicas
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)El objetivo de este trabajo es aportar el primer análisis cuantitativo de tipos de errores contenidos en un corpus formado por informes clínicos en español. Se han analizado informes clínicos pertenecientes a las especialidades ... -
Deu anys d'Honoris Causa. 1991-2001
Universitat Jaume I (2001) -
Diálogo multidisciplinar en violencia de género: profesionales de la justicia e intérpretes
Escola d'Administració Pública de Catalunya (2018)La comunicación en el ámbito judicial plantea dificultades incluso cuando los interlocutores comparten el mismo idioma. Las personas legas en derecho, a diferencia de los agentes de la justicia, desconocen los conceptos ...