Visualitza UJI: Comunitat Universitària per llengua "eng"
-
A Multidisciplinary Approach to Specialized Writing and Translation Using a Genre Based Multilingual Corpus of Specialized Texts
DSFF (2008)GENTT’s main focus is the multilingual study of genres in professional legal, medical and technical contexts. Its aim is to identify genre conventions by means of a hypothetical deductive approach using corpus technologies. ... -
A Woman-Centred Genealogy of Medieval Knowledge through Translation: A Novel Proposal Exemplified by the Transmission of the Trotula Manuscripts
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2021)Exploring the transmission of gynaecological treatises in late medieval England, this paper aims to reflect on the premises underpinning a gender-informed, discourse-driven history of translation. Gynaecology provides ... -
Agencias de investigación y mediación para la promoción del empleo y la igualdad
Fondo Social Europeo (2004) -
Annual Reports 2002–2006. Department of Computer Science and Engineering
Universitat Jaume I. (2006) -
Annual Reports 2003-2007. Department of Computer Science and Engineering
Universitat Jaume I. (2007) -
Avanzar en igualdad de género: claves para un compromiso
Fondo Social Europeo (2007) -
Claves de aplicación del mainstreaming de género para un desarrollo local igualitario en/desde el ámbito de la empresa
Fondo Social Europeo (2007) -
Claves de la intervención social desde el enfoque de género
Fondo Social Europeo (2007) -
¿Con qué medios contamos las mujeres?
Fondo Social Europeo (2004) -
La conciliación de la vida familiar, personal y laboral. Buenas prácticas y negociación colectiva
Fondo Social Europeo (2007) -
Desarrollo local igualitario: definición
Fondo Social Europeo (2007) -
Desarrollo rural integral con enfoque de género
Fondo Social Europeo (2007) -
Diálogo multidisciplinar en violencia de género: profesionales de la justicia e intérpretes
Escola d'Administració Pública de Catalunya (2018)La comunicación en el ámbito judicial plantea dificultades incluso cuando los interlocutores comparten el mismo idioma. Las personas legas en derecho, a diferencia de los agentes de la justicia, desconocen los conceptos ... -
Differences between linguists and subject-matter experts in the medical translation practice: an empirical descriptive study with professional translators
John Benjamins Publishing (2018)In the literature on medical translation, the question as to who translates (or should translate) medical texts has been largely discussed on the basis of the traditional linguists versus subject-matter experts opposition. ... -
Empathy, Emotions and Patient-centredness: a Case Study on Communication Strategies
School of Communication and Culture at Aarhus University, Denmark (2019-11-01)One of the abilities most often associated with patient-centred communication (PCC) is empathy. But how can it be achieved? There is an extensive literature acknowledging the importance of communication skills in healthcare ... -
Enhancing medical translation skills through a gamified experience. Failure or success?
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020)In this paper, a gamification experience applied to a medical translation class will be presented in order to verify whether it is a success or failure as a way to improve students’ skills for the translation of texts of ... -
La formación por línea: ¿un instrumento para la mediación?
Fondo Social Europeo (2004) -
From the original article to the summary for patients: Reformulation procedures in intralingual translation
Artesis University College, Department of Translators and Interpreters, Antwerp (2012)The wider access to information and the tendency toward patient education have increased the demand for medical texts aimed at a wide, non-specialized, heterogeneous audience. In this context, it is essential to know what ... -
Glosario de Covid-19 (EN-ES) abreviado.
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (2020)La coronavirosis de 2019 (covid-19), declarada pandemia por la Organización Mundial de la Salud el 11 de marzo de 2020, además de producir unos efectos devastadores en las sociedades de todo el mundo, trajo aparejadas no ...