ListarTFM: Màster Universitari en Traducció Medicosanitària por tema "terminología"
Mostrando ítems 1-3 de 3
-
Análisis terminológico contrastivo en inglés y español de los títulos y resúmenes de artículos de investigación médica en el ámbito de las enfermedades poco frecuentes
Universitat Jaume I (2017-03-17)La traducción en el ámbito de las enfermedades poco frecuentes requiere la correcta utilzación de terminología especializada. La existencia pocos recursos terminológicos a disposición del traductor en este ámbito dificulta ... -
Comparación de los títulos de protocolos de ensayos clínicos redactados originalmente en español y los títulos de los protocolos de ensayos clínicos traducidos del inglés al español
Universitat Jaume I (2017-03-17)En el presente trabajo se parte de la hipótesis de que deberían existir diferencias de redacción entre los títulos de protocolos de ensayos clínicos originalmente escritos en español y los títulos de protocolos clínicos ... -
Desarrollo de un tesauro bilingüe de terminología de radioterapia
Universitat Jaume I (2019-10-30)La traducción médica en el ámbito de los productos sanitarios requiere la utilización de terminología especializada en diversos campos, pues a la terminología médica se añade, entre otras, terminología propia del ámbito ...