ListarTFM: Màster Universitari en Traducció Medicosanitària por tema "Traducción"
Mostrando ítems 1-15 de 15
-
Análisis de la Formación en Traducción médico-sanitaria en España: una primera aproximación
Universitat Jaume I (2017-03-17)A lo largo de la historia, la medicina ha ostentado siempre una posición importante, entre otras cosas porque su principal objeto de estudio es el ser humano, las personas: su personalidad, su cuerpo y su vida a esto ... -
Análisis de la traducción de la obra "Blood Collection: a Short Course" (M.S. Di Lorenzo; S.K. Strasinger)
Universitat Jaume I (2016-11-24)El siguiente trabajo se presenta como un análisis y resumen de las prácticas realizadas durante el mes de junio de 2016 por los estudiantes del Máster en Traducción Médicosanitaria de la Universitat Jaume I. En las ... -
Análisis de la traducción realizada en la asignatura prácticas profesionales
Universitat Jaume I (2016-11-23)El presente trabajo tiene como objetivo analizar y reflexionar de forma crítica sobre la traducción y revisión realizadas en la asignatura Prácticas Profesionales perteneciente al Máster en Traducción Médico-Sanitaria ... -
Entre la publicidad, la propaganda y la divulgación: campañas multilingües de salud pública (inglés – español) en el contexto de los organismos internacionales
Universitat Jaume I (2017-11-13)Public health campaigns promoted by international agencies aim to change behaviour and raise awareness for health or common good. Techniques similar to the ones in advertising are used for ... -
La formación y especialización en interpretación médico-sanitaria en contextos de violencia de género
Universitat Jaume I (2016-11-30)En los últimos años, el gobierno español ha puesto en marcha muchas medidas para prevenir la violencia de género. Sin embargo, las mujeres extranjeras víctimas de malos tratos en España difícilmente tienen acceso a estas ... -
La interacción del intérprete sanitario en el contexto del consentimiento informado en odontología: primeros pasos hacia la gestión de la multimodalidad en la consulta médica
Universitat Jaume I (2017-04-17)El modelo de paternalismo sanitario va dejando paso al de autonomía del individuo y empoderamiento del paciente. Dentro de la entrevista médica, los textos médicos dirigidos a pacientes constituyen un elemento primordial ... -
Máster en traducción médico-sanitaria 2015-2016 : trabajo fin de máster
Universitat Jaume I (2016-11-22)El presente trabajo de fin de máster incluye una memoria de traducción detallada sobre las tareas llevadas a cabo entre mayo y junio de 2016 en la asignatura SBA033, Prácticas Profesionales, en la que se tradujo el libro ... -
Máster en Traducción Médico-Sanitaria: trabajo fin de máster
Universitat Jaume I (2014-11-13) -
Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria (2015-2016)
Universitat Jaume I (2016-11-24)Este trabajo final de máster versa sobre el encargo de traducción realizado durante la asignatura Prácticas Profesionales, que forma parte del plan de estudios del Máster en Traducción Médico-Sanitaria impartido por la ... -
Máster universitario en Traducción Médico-Sanitaria : trabajo final de máster profesional
Universitat Jaume I (2016-11-22)El presente trabajo es el colofón de muchos meses de estudio mediante el cual se pretende analizar las labores de traducción y revisión realizadas durante el mes de prácticas profesionales del Máster en Traducción ... -
Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria : trabajo final de máster profesional : curso 2015-2016
Universitat Jaume I (2016-11-22)El presente trabajo de fin de máster se enfoca en el análisis detallado del encargo de traducción directa del inglés al español realizado como parte de la asignatura Prácticas Profesionales del Máster Universitario en ... -
Memoria de traducción de las prácticas profesionales
Universitat Jaume I (2017) -
El perfil del revisor en traducción médica y su papel en la gestión de calidad: un estudio de caso
Universitat Jaume I (2017-03-17)Dentro del proceso de traducción el revisor es uno de los agentes más importantes encargados de garantizar la calidad de las traducciones. Si bien existen investigaciones que abordan de manera más o menos directa ... -
Trabajo Final de Máster Profesional
Universitat Jaume I (2015)El plan de estudios del Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria que imparte la Universidad Jaume I ofrece dos itinerarios distintos de especialización, el itinerario profesional o el investigador. El itinerario ... -
La traducción de documentos en materia de prevención de riesgos laborales : contextualización y situación actual
Universitat Jaume I (2015)La prevención de riesgos laborales en España se erige sobre unas bases jurídicas sólidas y universales dentro del territorio español. Esto implica que son aplicables tanto a los empleadores como a todos los empleados, ...