Show simple item record

dc.contributor.authorFuertes Olivera, Pedro A.
dc.contributor.authorNielsen, Sandro
dc.contributor.authorBergenholtz, Henning
dc.date.accessioned2015-01-16T11:28:20Z
dc.date.available2015-01-16T11:28:20Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335 (electrònic)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/112546
dc.description.abstractThis paper focuses on the role dictionaries play in a translation situation. This role is analysed in terms of the tenets of the Function Theory of Lexicography, which proposes that users do not have needs in general but punctual needs in specific situations. For example, translators of accounting texts need insertable equivalents whose meanings and language behaviour are clearly described. Furthermore, translators also need contextual data on domain-specific consensual usage. The construction of the Accounting Dictionaries and Diccionarios de Contabilidad reveals that the Function Theory offers theoretical and practical solutions for constructing dictionaries that target user needs in a precise way (Fuertes-Olivera & Tarp 2014). For example, two recent accounting dictionaries, the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones, offer precise dictionary data for disambiguating the meaning of English accounting terms, their Spanish equivalents and their use in real English and Spanish accounting texts.ca_CA
dc.description.abstractCet article est centré sur le rôle des dictionnaires en situation de traduction. Ce rôle est analysé suivant les principes de la Théorie Fonctionnelle de la Lexicographie, qui établit que les utilisateurs n’ont pas des besoins généraux, mais des besoins ponctuels en situations spécifiques d’utilisation. Ainsi les traducteurs de textes comptables ontils besoin d’équivalents insérables, dont le sens et le comportement langagier sont minutieusement décrits. En outre, les traducteurs ont également besoin de données contextuelles illustrant les usages discursifs conventionnalisés du domaine de spécialité. La construction des Accounting Dictionnairies and Diccionarios de Contabilidad – dictionnaires de comptabilité – révèle que la Théorie Fonctionnelle apporte des solutions théoriques et pratiques à la construction de dictionnaires parfaitement ciblés sur les besoins des utilisateurs (Fuertes-Olivera & Tarp 2014). Par exemple, deux récents dictionnaires de comptabilité, le Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción et le Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones, offrent tous deux des données dictionnairiques précises pour désambiguïser le sens des termes de comptabilité anglais, leurs équivalents espagnols, et leur mise en discours dans des textes de comptabilité anglais et espagnols authentiques.ca_CA
dc.description.sponsorShipThanks are due to Ministerio de Economía y Competitividad and Junta de Castilla y León for financial support (grants FFI2011-22885 and VA067A12-1). Thanks are also due to the Velux Foundation and to Aarhus University, Department of Business Communication, Centre for Lexicography (Business and Social Science) for financial support.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.publisherUniversitat d' Alacantca_CA
dc.relation.isPartOfMonTI, 2014, núm. 6ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectfunction theoryca_CA
dc.subjectspecialised translationca_CA
dc.subjectenglishca_CA
dc.subjectspanishca_CA
dc.subjecte-lexicographyca_CA
dc.subjectuser needsca_CA
dc.subjectteoría funcionalca_CA
dc.subjecttraducción especializadaca_CA
dc.subjectinglésca_CA
dc.subjectespañolca_CA
dc.subjecte-lexicografíaca_CA
dc.subjectnecesidades de los usuariosca_CA
dc.subjectthéorie fonctionnelleca_CA
dc.subjecttraduction spécialiséeca_CA
dc.subjectanglaisca_CA
dc.subjectespagnolca_CA
dc.subjecte-lexicographieca_CA
dc.subjectbesoins de l’utilisateurca_CA
dc.titleThe Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Two Specialised Dictionaries for Translating Terms and Collocationsca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2014.6.3
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/