MonTi_ 2013 _núm 5
DOI: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2013.5
The History of Translation within Translation Studies: Problems in Research and Didactics
La Historia de la Traducción como parte de los Estudios de la Traducción: Problemas de Investigación y Didáctica
SUMARI
5. Examen crítico de la bibliografía sobre la historia de la traducción en España. David Pérez Blázquez p. 117-137
6. Una lectura dialectal de la historia de la traducción. Jairo Sánchez Galvis p.139-164
7. Evaluating historical views on translation: a case study of Motoki Ryōei, early Japanese theorist. Judy Wakabayashi p.165-191
9. Translation history: audiences, collaboration and interdisciplinarity. Outi Paloposki p. 213-239
10. Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinament: Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951). Montserrat Bacardí p. 241-256
11. “El arte de la traducción”, según Alejandro Cioranescu. José Francisco Ruiz Casanova p. 257-270
12. Aspectos históricos de las traducciones y traductores del Quijote en Alemania en el siglo XX. Javier García Albero p. 271-286
13. Literature of the Americas in the making: U.S. writers and translation in Sur, 1931-1944. Gorica Majstorovic p. 287-298
14. La traducción de piezas extranjeras como vía hacia la modernidad en el teatro español del siglo XVIII. Francisco Lafarga p. 299-324
15. Traduction et terminologie. A propos de deux versions espagnoles (Madrid, 1800) de la Logique de Dumarsais Brigitte Lépinette p. 325-347
16. Los ritmos y la rima de la versificación goetheana en las versiones métricas del Fausto en español Stefan Beyer p. 349-363
17. La circulación de las ideas positivistas en Argentina y en México: editores y traductores (1850-1950) Nayelli Castro; Clara Foz p. 365-388