Mostrar el registro sencillo del ítem
Per una sistemàtica de la violència verbal del capità Haddock
dc.contributor | Verdegal, Joan Manuel | |
dc.contributor.author | Trilles Vidal, María Teresa | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2014-09-04T11:04:59Z | |
dc.date.available | 2014-09-04T11:04:59Z | |
dc.date.issued | 2014-07-15 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/100147 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014 | ca_CA |
dc.description.abstract | El Treball de Fi de Grau Per una sistemàtica de la violència verbal del capità Haddock és una anàlisi dels renecs proferits per Haddock, un dels protagonistes de Les Aventures de Tintín. Una anàlisi dels renecs i de la seva traducció al català. Per tal de dur-la a terme, s’ha realitzat un estudi sobre el creador i dibuixant de Tintín, Georges Rémi, i el traductor al català, Joaquim Ventalló. La informació extreta d’articles i fòrums escrits per tintinaires (fans del còmic) i tintinòlegs (experts d’Hergé), així com les entrevistes amb el propi Hergé i Ventalló i els programes de ràdio dedicats exclusivament a Tintín han resultat clau a l’hora de realitzar el treball. Per tal de completar l’estudi sobre el capità, s’ha traduït l’article d’Éric Beaumatin: Pour une systématique de la violence verbale chez le capitaine Haddock. Aquest text analitza, a través d’un vocabulari molt elaborat, els diferents insults i renecs del capità: el seu origen, la seva composició, el seu significat... Finalment, la conclusió que s’extrau d’aquesta anàlisi és que Georges Rémi va realitzar una excel·lent tasca a l’hora de crear aquest ampli ventall de 800 renecs tan variats i originals i que el traductor al català, Joaquim Ventalló, va ser capaç de traduir un a un tots aquests renecs que van sortir de la boca de Haddock transmetent als lectors el característic enuig del capità. | ca_CA |
dc.format.extent | 38 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | cat | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Spain | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Hergé | ca_CA |
dc.subject | Ventalló | ca_CA |
dc.subject | Haddock | ca_CA |
dc.subject | traducció | ca_CA |
dc.subject | renecs | ca_CA |
dc.title | Per una sistemàtica de la violència verbal del capità Haddock | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [733]
TI0983