Visualitzant UJI: Publicaciones per títol
-
Understanding cultural diversity policy making by exploring its tools at the urban level
Universitat Jaume I. Servei d'Activitats Socioculturals (SASC) (2014)Cities are important grounds for cultural diversity, both in terms of perception and impact of diversity, and in terms of political and cultural reproduction. Nonetheless comparative studies with an urban focus are limited, ... -
Understanding the meaning
Universitat d'Alacant (2009)This article provides an overview of the nature of meaning, emphasizing the associative character of lexical meanings. The essay also comments on the meaning-related difficulties the translator must often overcome in order ... -
Unidades léxicas abreviadas del lenguaje médico actual utilizado en la prensa escrita
Universitat Jaume I amb el suport del Servei de Comunicació i Publicacions (2021)El objetivo del presente artículo es estudiar el potencial lingüístico y creativo de unidades léxicas creadas a base de palabras o sintagmas abreviados mediante el análisis del lenguaje de la prensa escrita. El estatus ... -
Unidades textuales
Universitat Jaume I. Institut Universitari d’Investigació Feminista i de gènere (2007) -
La universidad asincrónica: uso de las TIC en estudiantes de periodismo
AdComunica, Asociación para el desarrollo de la comunicación (2017)University education is one of the key factors in the redefinition of journalist’s role. Also, the transformation of the information industry and the increasing number of professionals learning in the universities, feeds ... -
La universidad como espacio de empoderamiento. Los seminarios de oratoria y debate, una oportunidad para el fomento del liderazgo femenino
Universitat Jaume I. Institut Universitari d'Estudis Feministes i de Gènere (2017)The present work aims to reflect the implementation of a pilot experience in the area of speech and debate, carried out at the Miguel Hernández University of Elche. This project is based on the values of effective gender ... -
Universidad y empresa ante la doble crisis del periodismo tradicional. Propuestas y reflexiones sobre la modificación sustancial del escenario periodístico. El clúster periodístico
AdComunica (2012)Este artículo analiza los cambios que está viviendo la profesión periodística partiendo de dos variables: la tecnología y la actual crisis que afecta directamente al sector. En el texto se aborda la necesidad de profundizar ... -
Universitat i ciutadania activa: expandir la institució
Universitat Jaume I. Servei d'Activitats Socioculturals (SASC) (2022-12) -
Universitat i societat : perspectives multidisciplinàries de la investigación i de la transferencia en ciències humanes i socials
Publicacions de la Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions (2024)La recerca universitària en l’àmbit de les ciències humanes i socials té com a un dels seus objectius principals fer visibles les pràctiques i investigacions perquè els beneficis de la inversió en ciència i innovació ... -
El universo de Maurice Sendak: una nueva manera de representar la infancia
Publicacions de la Universitat Jaume I (2016)The concept of Children’s Literature has been defined over time through proposals from authors who have made a way of understanding the literary discourse to children. Certainly, Maurice Sendak is one of those authors so ... -
Universos, planetas y visión 360º. En busca del aumento de la calidad y el alcance del servicio a la sociedad vasca desde los medios de comunicación públicos
Universitat Jaume I. Departament de Ciències de la Comunicació (2021-01)Artículo de Tribuna: investigación y profesión -
Untertitel für Gehörlose vs. subtitulado para sordos: el reto de hacer visible lo inaudible
Universitat Jaume I (2020-05-08)The present study aims to understand the treatment that has been given to the Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing in the German language (Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte, UGH) and in Spanish (SPS) ... -
Up2B2: Playing English grammar games at the B2 level
(2017)The study presented herein is framed within the Mobile Assisted Language Learning (MALL) approach and presents the results from the use of an original mobile app, developed by the research team, on the part of 73 students. ... -
Urbanismo de Guerra: fortificaciones, reglamentaciones y embellecimiento de la Habana (1786-1799)
Universitat Jaume I. Departament d’Història, Geografia i Art (2010) -
Using audiovisual material in teaching medical translation to non-medical students
(2018)L’articolo mira a esplorare nuove metodologie atte a rendere l’approccio allo studio della traduzione medica stimolante e originale ed è basato su due corsi di terzo anno tenuti all’Università di Parma (Italia), per studenti ... -
Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation: A case to illustrate advantages and limitations
Universitat Jaume I (2021)The identification of norms, i.e. of recurrent patterns of behaviour, is a common concern for Linguistics, Translation Studies, and Television Studies. This paper offers a critical methodological review after applying ... -
El uso de arteterapia como herramienta terapéutica en pacientes adolescentes de salud mental: la papiroflexia
Publicacions de la Universitat Jaume I. Servei de Comunicació i Publicacions (2022)Introducción: Los pacientes de salud mental presentan una serie de necesidades que deben ser cubiertas, para ello se emplean actividades lúdicas y arteterapia. Mediante el uso de estos talleres se fomenta el desarrollo ... -
Uso de la barrera de látex en lesbianas: ¿relación con la compulsividad sexual?
Universitat Jaume I (2016)Las mujeres que tienen sexo con mujeres (MSM) constituyen un grupo heterogéneo al que se ha prestado muy poca atención. Si bien representan un sector de la población de dimensiones considerables, desconocemos el tipo de ... -
El uso de la encuesta de tipo social en traductología: características metodológicas
Universitat d'Alacant (2010)La traducción es una actividad desempeñada por un colectivo laboral y profesional (los traductores), en algunos casos con un proceso formativo previo, a cargo de empleadores, y dirigida a usuarios de la traducción. Estos ...