Listar TFM: Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació por idioma "eng"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
PORTRAYAL OF LGBTQ+ COMMUNITY MEMBERS IN AVT. A study of the acceptability of social markers and translation solutions in Spanish.
Universitat Jaume I (2023-10)The present study aims to analyse the correlation between some demographic and sociocultural factors and the degree of acceptability of social markers and translation solutions in Spanish in which LGBTQ+ members are ... -
The search for a Mendi-court interpreter in The Amistad Case in order to challenge the institution of slavery
Universitat Jaume I (2015-11-17)After surviving the horrors of the Middle Passage from the African continent to USA soil through the trespassos in Cuba, 53 Mendi Africans revolted and took ownership of the vessel they were being transported on, La ... -
The Translation of Cultural References for Dubbing: Between Foreignization and Domestication
Universitat Jaume I (2017-11-11)This work focuses on the analysis of the cultural references which appear in the film Freedom Writers (La Gravenese, 2007). It will present both a categorization of such references, and relevant information about their ... -
Your attention, please
Universitat Jaume I (2015-11-23)The aim of this MA final paper is to provide a summary of the state of the art of research within cognitive approaches to the translation and interpreting processes that focus on memory and attention. Many current ...