Buscar
La recerca en traducció basada en corpus: aplicacions professionals i didàctiques del projecte GENTT
(Universitat Autònoma de Barcelona, 2009)
L’article revisa l’evolució dels objectius del grup GENTT, l’estat actual del corpus GENTT i les aplicacions didàctiques que s’hi ha donat fins al moment. Explora alguns casos d’ús de corpus en institucions internacionals ...
Future translators' views on translation theory: a qualitative approach
(Taylor & Francis, 2021-11-19)
The practical orientation of undergraduate translation and interpreting degrees in Spain means that less importance is given to theoretical modules, and it is often thought that students doubt the usefulness of these modules ...
Dealing with the Past: Definitionsand Descriptions of the Historyof Translation
(Universidad de Antioquia, 2020-09-17)
This study examines how the history of translation has been presented to a wide
readership in reference works such as translation studies encyclopedias and handbooks, providing valuable insights into the evolution of the ...
Integration in Specialisation. The GENTT Research Group: Genre as an Integrative Concept in Translation Studies
(Editura Politehnica din Timisoara, 2009)
The interdisciplinary and complexity of translation have led to a diversity of co-existing approaches in Translation Studies. Translation can be studied from a range of perspectives, and every approach tends to focus on a ...
El consentimiento informado en la comunicación médico-paciente: análisis crítico del marco legislativo
(Aarhus Universitet (School of Communication and Culture), 2023)
The paradigm shift in doctor-patient communication patterns that has taken place in recent decades has led to more engaging and empowering communicative models that highlight the importance of clinical communication. In ...
The Power of United Voices: Songs of Protest in Andalusia
(Texas State University. Department of Modern Languages, 2009)
The concepts of memory and identity are closely related, as social and cultural identities are built upon history –which consists of individual and collective memory. In this sense, memory plays a significant role in the ...
De mayor quiero ser traductor . Estudio de las preconcepciones de los alumnos de primer curso del Grado en Traducción e Interpretación
(Università di Bologna, 2010)
In recent years, the number of students embarking on undergraduate courses in translation and interpreting has increased significantly. For the improvement of classroom teaching, it is important to analyse students’ thoughts ...
La traductologie comme espace d'interaction: vieux préjugés, nouveaux défis
(META, 2021)
Dans cet article, nous présentons les résultats d’une étude empirique que nous avons réalisée dans quatre universités espagnoles où l’on enseigne la traduction et l’interprétation, afin d’obtenir des données objectives sur ...
The Misery and Splendour of Translation: a Classic in Translation Studies
(The Slovak Association for the Study of EnglishUniversity Library of Prešov University, 2009)
In 1937, José Ortega y Gasset (1883-1955) wrote The Misery and Splendour of
Translation, an essay that contains his views about translation. A cursory review of
translation literature is enough to appreciate the ...
Ugly Translations: Ortega y Gasset's Ideas on Translation within Contemporary Translation Theories
(Universidade Federal de Santa Catarina (Brasil), 2008)
This article is intended to provide a global vision of Ortega y
Gasset’s conception of translation and an integrative evaluation of his contribution
to contemporary Western Translation Studies through the analysis
of ...