La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visuales
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/11633
comunitat-uji-handle4:10234/59864
REVISTESMetadata
Title
La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visualesAuthor (s)
Date
2012Publisher
Universitat Jaume I; Universitat de València; Universitat d' AlacantISSN
1889-4178; 1989-9335 (electrònic)Type
info:eu-repo/semantics/articleSubject
Abstract
El siguiente artículo profundiza en la complejidad del trasvase del humor, basándose
en un problema recurrente en el doblaje de comedias: los juegos de palabras transmitidos
parcialmente a través de la imagen. El ... [+]
El siguiente artículo profundiza en la complejidad del trasvase del humor, basándose
en un problema recurrente en el doblaje de comedias: los juegos de palabras transmitidos
parcialmente a través de la imagen. El estudio analiza los factores que inciden en
su traducción e ilustra las distintas técnicas de traducción con escenas de la filmografía
de los Hermanos Marx. Finalmente, muestra las conclusiones obtenidas a partir del
análisis del doblaje de 74 juegos de palabras con restricción visual y su comparación
con 116 casos en los que no hay dicha restricción. [-]
The following paper delves into the complex transfer of humour, focusing on a recurring
problem that appears when dubbing comedies: wordplay partially conveyed by
image. It analyses the factors that have a bearing ... [+]
The following paper delves into the complex transfer of humour, focusing on a recurring
problem that appears when dubbing comedies: wordplay partially conveyed by
image. It analyses the factors that have a bearing on translation and illustrates the various
translation techniques with scenes from the Marx Brothers’ filmography. Finally,
it details the conclusions obtained from the analysis of the dubbing of 74 puns with
visual restriction and its comparison with 116 cases where there is no such restriction. [-]
Is part of
MonTI, 2012, núm. 4Rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- MonTi_ 2012 _núm 4 [20]