Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSocorro, Karina
dc.date.accessioned2023-10-20T11:01:55Z
dc.date.available2023-10-20T11:01:55Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationSocorro Trujillo, K. (2016). La enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativa. MonTI. Monografías De Traducción E Interpretación, (8), 257-278. https://doi.org/10.6035/10.6035/MonTI.2016.8.8ca_CA
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/204625
dc.description.abstractConciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía es el primer objetivo que nos planteamos para crear un espacio de trabajo que favorezca la enseñanza de la traducción comercial con el fin particular de que el futuro egresado en traducción llegue a traducir con garantía de éxito y a resultar atractivo al empleador de este ámbito de especialidad. Partiendo de esta premisa, en este trabajo establecemos una propuesta metodológica que pone el foco en la fase preparatoria del aprendizaje, que, a nuestro modo de ver, contempla la comprensión del texto, la instrucción, la inmersión temática y, en definitiva, la adquisición de la competencia traductora del aprendiz de traductor, fundamental para desenvolverse en el mundo de la traducción comercial profesionalmente.ca_CA
dc.description.abstractReconciling professional International Trade Law with translation teaching is the first aim that we pursue in this paper. Our ultimate objective is to create a working space appropriate for teaching translation for commercial purposes. Thus, we believe that future translation graduates will be able to translate successfully since they will develop skills that will make them more appealing to employers in this area. Under this assumption, we present a methodological proposal focused on the preparatory stage which, in our opinion, favors understanding, translation training as well as thematic immersion. On the whole, we aim to develop full translation competence among translation trainees enabling them to translate professionally for commercial purposes.ca_CA
dc.format.extent22 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat d'Alacantca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.relation.isPartOfMonTi. Monografías de Traducción e Interpretación, 2016, no 8ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ca_CA
dc.subjecttraducción comercialca_CA
dc.subjectcompetenciasca_CA
dc.subjecttipología textualca_CA
dc.subjectconvenciones textualesca_CA
dc.subjectcommercial translationca_CA
dc.subjectcompetencesca_CA
dc.subjecttextual typologyca_CA
dc.subjecttext conventionsca_CA
dc.subjectglossariesca_CA
dc.titleLa enseñanza de la traducción comercial (inglés-español): una propuesta formativaca_CA
dc.title.alternativeTeaching commercial translation (English-Spanish): A teaching proposalca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6035/10.6035/MonTI.2016.8.8
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/2406ca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/