Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMarcelo Wirnitzer, Gisela
dc.contributor.authorPascua Febles, Isabel
dc.date.accessioned2022-05-11T11:46:22Z
dc.date.available2022-05-11T11:46:22Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationMarcelo Wirnitzer, Gisela & Isabel Pascua Febles. (2022) “Perspectiva histórica de los estudios de la traducción de la literatura para niños y jóvenes.” En: Valero Cuadra, Pino; Gisela Marcelo Wirnitzer & Nuria Pérez Vicente (eds.) 2022. Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias / Translation and intermediality in children’s and young adults’ literature: origins, development and new trends. MonTI 14, pp. 53-86.ca_CA
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/197617
dc.description.abstractLos Estudios de Traducción de Literatura para Niños y Jóvenes han experimentado una clara evolución desde sus planteamientos iniciales y han ofrecido múltiples estudios centrados especialmente en el destinatario de la traducción, en su pertenencia a sistemas literarios rígidos, en las diferencias culturales entre los sistemas originales y meta, etc., así como en problemas de traducción concretos que se suman a la rápida evolución y diversificación del sistema literario infantil en muchos países que ofrecen nuevas opciones de estudio. Por estas razones, esta introducción ofrece una visión panorámica de los planteamientos y aspectos más relevantes que han marcado el desarrollo de estos estudios.ca_CA
dc.description.abstractTranslation studies of literature for children and young adults have undergone a clear evolution from their beginnings. Different studies have been presented, particularly regarding the target reader of the translation, its affiliation to rigid literary systems, the cultural differences between original and target systems, as well as on specific problems of translation. These, together with the rapid evolution and diversification of the literary system for children and young adults in many countries, offer new fields of investigation. This paper offers a general overview of the most relevant approaches that have contributed to the development of these studies.ca_CA
dc.format.extent34 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat d'Alacantca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.relation.isPartOfMonTi. Monografías de Traducción e Interpretación, 2022, no 14ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ca_CA
dc.subjectliteratura para niños y jóvenesca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectnormasca_CA
dc.subjectaceptabilidadca_CA
dc.subjectmultimodalidadca_CA
dc.subjectliterature for children and young adultsca_CA
dc.subjecttranslationca_CA
dc.subjectnormsca_CA
dc.subjectacceptabilityca_CA
dc.subjectmultimodalityca_CA
dc.titlePerspectiva histórica de los estudios de la traducción de la literatura para niños y jóvenesca_CA
dc.title.alternativeHistorical overview of the translation studies of literature for children and young adultsca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2022.14.02
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/6571ca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/