Mostrar el registro sencillo del ítem
Twenty-five years on: Time to pause for a new agenda for CTIS
dc.contributor.author | Calzada Pérez, María | |
dc.contributor.author | Laviosa, Sara | |
dc.date.accessioned | 2021-06-06 | |
dc.date.accessioned | 2021-12-13T08:31:28Z | |
dc.date.available | 2021-12-13T08:31:28Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Calzada Pérez, María & Sara Laviosa. (2021) “Twenty-five years on: Time to pause for a new agenda for CTIS.” In: Calzada, María & Sara Laviosa (eds.) 2021. Reflexión crítica en los estudios de traducción basados en corpus / CTS spring-cleaning: A critical reflection. MonTI 13, pp. 7-32. | |
dc.identifier.issn | 1889-4178 | |
dc.identifier.issn | 1989-9335 (electrònic) | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/196106 | |
dc.description.abstract | The introduction of corpora in descriptive and applied translation and interpreting studies goes back to the 1990s, when the corpus linguistic approach was making considerable progress in descriptive and applied language studies. Twenty-five years on, Corpus-Based Translation and Interpreting Studies (CTIS) is a well-established field of interdisciplinary research worldwide. Its growth goes hand in hand with technological advancements, which make it possible to design, create and share monolingual and multilingual spoken, written and multimodal corpora as resources for theoretical, descriptive and applied research in both translation and interpreting studies. We believe this is the right time to pause and reflect on the achievements and criticalities of this variegated area of scholarship and practice in order to look to the future with renewed confidence and awareness of the challenges that lie ahead. | en_US |
dc.description.abstract | La introducción de corpus en los estudios descriptivos y aplicados de la traducción e interpretación se remonta a la década de 1990. Tras 25 años, los estudios de traducción e interpretación basados en corpus (ETBC) son un campo de investigación interdisciplinar bien establecido en todo el mundo cuyo crecimiento va de la mano de avances tecnológicos que permiten diseñar, crear y compartir corpus monolingües y multilingües (orales, escritos y multimodales) como recursos para la investigación teórica, descriptiva y aplicada en los estudios de traducción e interpretación. Creemos que es el momento oportuno de hacer una pausa y reflexionar sobre los logros y las carencias de este variado ámbito de la erudición y la práctica con el fin de mirar al futuro con renovada confianza y conciencia de los retos que nos esperan. | es_ES |
dc.format.extent | 7-32 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | eng | |
dc.publisher | Universitat Jaume I | |
dc.publisher | Universitat d'Alacant | |
dc.publisher | Universitat de València | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ | |
dc.subject | estudios de traducción basados en corpus | |
dc.subject | estudios de interpretación basados en corpus | |
dc.subject | lingüística de corpus | |
dc.subject | análisis del discurso asistido por corpus | |
dc.subject | lingüística contrastiva | |
dc.subject | corpus-based translation studies | |
dc.subject | corpus-based interpreting studies | |
dc.subject | corpus linguistics | |
dc.subject | corpus-assisted discourse analysis | |
dc.subject | contrastive linguistics | |
dc.title | Twenty-five years on: Time to pause for a new agenda for CTIS | en_US |
dc.title.alternative | Un cuarto de siglo después: Tiempo para reflexionar sobre una nueva agenda de los ETBS | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.identifier.doi | 10.6035/MonTI.2021.13.01 | |
dc.relation.projectID | info:eu-repo/grantAgreement/AEI/Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2017-2020/PID2019-108866RB-I00 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.description.sponsorship | Este artículo se ha llevado a cabo en el marco del proyecto de investigación Representaciones originales, traducidas e interpretadas de la(s) crisis de refugiados: triangulación metodológica desde el análisis del discurso basado en corpus (RE-CRI), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (PID2019-108866RB-I00). | |
dc.relation.ispartof | MonTI, 2021, núm. 13 | |
project.funder.name | Ministerio de Ciencia e Innovación | |
oaire.awardNumber | PID2019-108866RB-I00 |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
MonTi_ 2021 _núm 13 [12]