Interculturalidad y mediación cultural en el ámbito sanitario. Descripción de la implementación de un programa de mediación intercultural en el Servicio de Salud de Castilla-La Mancha
Impacto
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/12
comunitat-uji-handle2:10234/182887
comunitat-uji-handle3:
comunitat-uji-handle4:
BIBLIOMetadatos
Título
Interculturalidad y mediación cultural en el ámbito sanitario. Descripción de la implementación de un programa de mediación intercultural en el Servicio de Salud de Castilla-La ManchaFecha de Publicación
2017Resumen
Los servicios públicos (sanitarios, educativos, administrativos) deben atender a personas que no dominan el castellano, superando barreras producidas por las diferencias culturales y lingüísticas entre usuario y ... [+]
Los servicios públicos (sanitarios, educativos, administrativos) deben atender a personas que no dominan el castellano, superando barreras producidas por las diferencias culturales y lingüísticas entre usuario y proveedores de servicios. El Servicio de Salud de Castilla-La Mancha (SESCAM) mantiene desde el 2007 un «programa de interculturalidad» (interpretación telefónica multilingüe, guías multilingües para pacientes, mediación intercultural y formación de profesionales). Aunque varios de estos proyectos se interrumpieron en 2011 por dificultades presupuestarias, el programa de formación de profesionales, se ha mantenido sin interrupción hasta la actualidad. En este artículo se presentan las características de ese programa, en el que está participando activamente la Universidad de Alcalá. [-]
Public service providers in the health care, education and administrative settings must assist people who do not speak Spanish to overcome barriers caused by cultural and linguistic differences between users and ... [+]
Public service providers in the health care, education and administrative settings must assist people who do not speak Spanish to overcome barriers caused by cultural and linguistic differences between users and themselves. The Health Service of Castilla-La Mancha developed an intercultural program in 2007 that included multilingual telephone interpreting, multilingual patient guides, intercultural mediation and professional training. Although several of these projects were discontinued in 2011 due to budget constraints, the professional training program has continued uninterrupted to the present. This article presents the characteristics of this program, in which the University of Alcalá is actively participating. [-]
Palabras clave / Materias
Publicado en
Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 2017, vol. XVIII, n. 46, segundo semestre, p. 97-107Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://www.tremedica.org/panacea/v18-n46-diciembre2017/Editor
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias AfinesDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess