Caracterización y análisis contrastivo inglés-español del género textual multimodal cuento adaptado a pictogramas para niños con síndrome de Asperger
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/113919
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMEste recurso está restringido
Metadatos
Título
Caracterización y análisis contrastivo inglés-español del género textual multimodal cuento adaptado a pictogramas para niños con síndrome de AspergerAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Montalt Resurreccion, Vicente Francisco; Muñoz Miquel, Ana María; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2020-11-30Editor
Universitat Jaume IResumen
Hoy en día, los géneros textuales multimodales, que combinan modos semióticos visuales y textuales, presentan una creciente importancia social. Dentro de ellos, se encontraría el cuento adaptado a pictogramas, que es ... [+]
Hoy en día, los géneros textuales multimodales, que combinan modos semióticos visuales y textuales, presentan una creciente importancia social. Dentro de ellos, se encontraría el cuento adaptado a pictogramas, que es el objeto de estudio del presente trabajo. En este género, el texto escrito aparece junto con los pictogramas, que son apoyos visuales que representan lo que narra el texto. Este recurso multimodal se considera una de las herramientas mayormente utilizada por los niños con síndrome de Asperger, pues muestran dificultades con el código verbal. Por ello, el código verbal se acompaña de un código no verbal, compuesto por pictogramas, que favorece la comprensión del cuento por parte de este público infantil. Asimismo, estos leen de manera diferente y presentan dificultades con el proceso comunicativo. Además, destacan por ser buenos pensadores visuales, pues procesan, comprenden y asimilan mucho mejor la información que se presenta de manera visual, esquematizada, clara, simple y que se adapte a sus necesidades. Esto les hará más fácil la tarea de asimilación de conceptos. El propósito del presente trabajo es la caracterización y el análisis contrastivo inglés-español del género textual multimodal cuento adaptado a pictogramas. La metodología empleada ha consistido en la compilación de un corpus de cuentos adaptados a pictogramas, compuesto por cinco cuentos en español y cuatro en inglés, para llevar a cabo un análisis contrastivo, con la finalidad de comparar en ambas lenguas de trabajo qué aspectos han de tener en cuenta los traductores o redactores, que se enfrenten a la traducción de géneros dirigidos a pacientes con dificultades de comprensión y aprendizaje. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA032. Curs: 2019/2020
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/masterThesisDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess