Traducció audiovisual i multilingüisme: El cas de L’auberge espagnole
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Traducció audiovisual i multilingüisme: El cas de L’auberge espagnoleAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Martí Ferriol, José Luis; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2019-06-10Editor
Universitat Jaume IResumen
El multilingüisme (la coexistència de diverses llengües) és un problema de traducció que
pot plantejar dificultats a l’hora de traduir i adaptar una obra a una llengua meta. Per això, en
aquest treball s’analitzarà ... [+]
El multilingüisme (la coexistència de diverses llengües) és un problema de traducció que
pot plantejar dificultats a l’hora de traduir i adaptar una obra a una llengua meta. Per això, en
aquest treball s’analitzarà aquest tema dins de la traducció audiovisual, concretament en la
pel·lícula L’auberge espagnole (Una casa de bojos, Cédric Klapisch, 2002). L’estudi es basa
en analitzar com s’han tractat tots els exemples de multilingüisme al corpus tant en la VO com
en la VD al català, les estratègies i tècniques de traducció utilitzades, les tendències i
peculiaritats i si se segueix en aquestes algun tipus de patró, tot açò seguint la classificació
que proposa Chaume (2012). També s’estudiarà la situació de la llengua catalana i com s’ha
tractat en ambdues versions, les dificultats que es poden haver produït a causa de la
coincidència entre L2 i L3 i les solucions que s’hi proposen. Aquesta anàlisi, quantitativa i
qualitativa, es du a terme mitjançant un model d’anàlisi basat en el que utilitzen Martínez
Villamón (2018) i de Higes Andino (2014). Una vegada efectuada l’anàlisi, es redacten les
conclusions a les quals tota la informació obtinguda ens ha conduit, i que poden donar peu a
futures investigacions relacionades amb el mateix tema. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: