Periodistas y traductores médicos: ¿dos mundos diferentes?
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/12
comunitat-uji-handle2:10234/182887
comunitat-uji-handle3:
comunitat-uji-handle4:
BIBLIOMetadatos
Título
Periodistas y traductores médicos: ¿dos mundos diferentes?Autoría
Fecha de Publicación
2006-06Resumen
La divulgación médica es imprescindible no solo para que la sociedad pueda tomar decisiones sobre temas relacionados con los avances de la medicina, sino también para la educación de la ciudadanía. Sin embargo, en ... [+]
La divulgación médica es imprescindible no solo para que la sociedad pueda tomar decisiones sobre temas relacionados con los avances de la medicina, sino también para la educación de la ciudadanía. Sin embargo, en algunas ocasiones, que no son pocas, la divulgación médica cae en manos de personas que no están preparadas profesionalmente para desempeñar esta función; por ejemplo, porque cometen errores de tipo terminológico debido a la falta de instrucción. Por eso es necesaria la formación de periodistas y traductores especializados en divulgación médica.
En el presente trabajo, analizamos las dificultades a las que han de hacer frente ambos grupos de profesionales. Para concluir, sugerimos una serie de indicaciones prácticas y explicamos sus implicaciones didácticas para la formación del divulgador médico. [-]
Disseminating medical information is essential not just in order for society to decide on issues that arise as medicine progresses, but also in order to educate the public at large. However, conveying such information ... [+]
Disseminating medical information is essential not just in order for society to decide on issues that arise as medicine progresses, but also in order to educate the public at large. However, conveying such information sometimes--if not often--falls into the hands of people who are not professionally equipped to perform this task, as might be evidenced, for example, by their misuse of terminology out of lack of instruction. Thus, journalists and translators who specialize in disseminating medical information require training.
In this article we examine the difficulties both groups of professionals face. At the end we make a series of practical suggestions and explain their didactic implications in connection with the training of those who specialize in conveying medical information. [-]
Palabras clave / Materias
Publicado en
Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Vol. VII, N.º 23 (junio de 2006)Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://www.tremedica.org/panacea/v7-n23-junio-2006/Editor
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias AfinesDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess