DOI: https://doi.org/10.6035/MonTI.2018.10

Retos Actuales y Tendencias Emergentes en Traducción Médica

Current Challenges and Emerging Trends in Medical Translation

SUMARI

1. La traducció mèdica al segle XXI - reptes i tendències. Vicent Montalt; Karen Korning Zethsen; Wioleta Karwacka p. 9-25

2. Medical translation in the 21st century - challenges and trends. Vicent Montalt; Karen Korning Zethsen; Wioleta Karwacka p. 27-42

3. Análisis del efecto de la traducción (inglés-español) en la legibilidad del prospecto de medicamento. Raquel Martínez Motos p. 43-73

4. La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidad. Elena Pérez Estevan p. 75-91

5. Ethics in theory and practice in Spanish healthcare community interpreting. Carmen Pena-Díaz p. 93-115

6. El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-español. Manuel Cristóbal Rodríguez Martínez; Emilio Ortega Arjonilla p. 117-140

7. Using audiovisual material in teaching medical translation to non-medical students. Michela Canepari p. 141-176

8. Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator training. Ana Muñoz-Miquel; Pilar Ezpeleta-Piorno; Paula Saiz-Hontangas p. 177-204

9. “Don’t fix bad translations”: A netnographic study of translators’ understandings of back translation in the medical domain. Kristine Bundgaard; Matilde Nisbeth Brøgger 205-224

10. Conceptualisation indices in health and life sciences translation: An experientialist approach. Sylvie Vandaele p. 225-256

Número completo

Número 10 completo. p. 1-256