Mostrar el registro sencillo del ítem
Comparativa de la traducción humana frente al traductor de Google del inglés al español de un artículo científico de la revista Scientific American
dc.contributor.author | Castelló Martínez, Sara | |
dc.contributor.other | Calzada Pérez, María | |
dc.contributor.other | Schulte, Kim | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2019-01-16T16:47:32Z | |
dc.date.available | 2019-01-16T16:47:32Z | |
dc.date.issued | 2018-11-15 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/179737 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018 | ca_CA |
dc.description.abstract | El traductor automático de Google es una herramienta muy utilizada a lo largo del grado en Traducción e Interpretación. En la traducción científica, donde predomina el idioma inglés, puede resultar de utilidad para entender de forma general el texto y, con un proceso de revisión posterior, obtener una traducción aceptable. En cualquier caso, si se confronta la traducción generada mediante este traductor automático con la realizada por un traductor humano, se observan diversas diferencias entre ellas. En este trabajo planteo una comparación de la traducción que ofrece Google de un texto de temática científica con la que realiza un traductor humano. Para llevarlo a cabo, en primer lugar expongo el marco teórico relacionado con la traducción automática y la traducción de textos científicos. A continuación, en el desarrollo del trabajo identifico los errores de traducción que he identificado en las dos traducciones y los clasifico. Después, muestro la gráfica de resultados de los errores de ambas traducciones y desarrollo los resultados. Finalmente, expongo las conclusiones obtenidas a lo largo del desarrollo del trabajo, plasmando las ideas generales que percibo durante todo el proceso de realización de este trabajo. | ca_CA |
dc.format.extent | 35 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | traducción automática | ca_CA |
dc.subject | traductor de Google | ca_CA |
dc.subject | traducción científica | ca_CA |
dc.subject | tecnologías aplicadas a la traducción | ca_CA |
dc.subject | análisis comparativo | ca_CA |
dc.title | Comparativa de la traducción humana frente al traductor de Google del inglés al español de un artículo científico de la revista Scientific American | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [724]
TI0983