Doblaje y multilingüismo: Las lenguas en Sense8
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Doblaje y multilingüismo: Las lenguas en Sense8Autoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Martí Ferriol, José Luis; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2018-06-20Editor
Universitat Jaume IResumen
El multilingüismo, una realidad cada vez más presente en cine y televisión, es un
problema de traducción relativamente inexplorado. En el presente Trabajo de Fin de Grado se
ofrece un marco teórico de partida que ... [+]
El multilingüismo, una realidad cada vez más presente en cine y televisión, es un
problema de traducción relativamente inexplorado. En el presente Trabajo de Fin de Grado se
ofrece un marco teórico de partida que radica en la traducción audiovisual, concretamente en la
modalidad de doblaje y subtitulación, y en el tratamiento del multilingüismo y los problemas
que este supone dentro de la misma, haciendo especial hincapié en la coincidencia entre la L2 y
una L3. Tras dicha reflexión, se presenta el corpus de trabajo y se plantea un análisis
cuantitativo y cualitativo que compara la VO y la VD de la serie de Netflix Sense8 (Lana y Lilly
Wachowski y J. Michael Straczynski, 2015-2018), un producto audiovisual que además de estar
basado en el multilingüismo, exhibe la coincidencia de una de las L3 y la L2. En este caso es el
personaje de Lito Rodríguez (Miguel Ángel Silvestre), quién además de hablar la L1 (inglés),
utiliza su lengua materna (español de América). Así pues, se busca establecer qué técnicas de
traducción se han utilizado en cada caso, siguiendo la clasificación de Chaume (2012), y ofrecer
una pequeña reflexión al respecto. Finalmente, se llega a unas conclusiones resultado del
análisis que pueden dar pie a futuras investigaciones en este campo. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: