Análisis de un fansub y su correspondiente mejora de acuerdo con los criterios de la subtitulación comercial: el caso de Over the Garden Wall (2014)
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Análisis de un fansub y su correspondiente mejora de acuerdo con los criterios de la subtitulación comercial: el caso de Over the Garden Wall (2014)Autoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Martí Ferriol, José Luis; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2018-06-19Editor
Universitat Jaume IResumen
La intención de este trabajo de fin de grado es producir una propuesta de subtitulación, realizada
por la propia alumna, de un capítulo de una serie de animación. Dicha propuesta se ha obtenido
tras analizar y mejorar ... [+]
La intención de este trabajo de fin de grado es producir una propuesta de subtitulación, realizada
por la propia alumna, de un capítulo de una serie de animación. Dicha propuesta se ha obtenido
tras analizar y mejorar el fansub del capítulo en cuestión. En este caso, el corpus estudiado es el
último capítulo de una mini-serie de animación americana denominada “Más allá del jardín”
(Over the Garden Wall, Patrick McHale, 2014).
Los denominados “fansub” (subtitulación amateur) son un fenómeno actual que cada vez está
ganando más terreno. Son subtítulos creados por aficionados, como bien indica su nombre, con
el objetivo de hacer llegar lo antes posible la traducción de la obra audiovisual al resto de
aficionados (o fans). Se trata de un subtitulado que, generalmente, no sigue todas convenciones
formales de la subtitulación profesional.
El propósito de este trabajo es, en consecuencia, analizar las características de un fansub y
compararlas con las convenciones formales de la subtitulación profesional. Las diferencias
quedarán reflejadas en una tabla. Esta tabla, resultado del análisis, se utilizará como punto de
partida para sugerir una serie de mejoras, que se verán plasmadas en la subtitulación final
propuesta. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: