Mostrar el registro sencillo del ítem
Las emociones y la neutralidad en la audiodescripción. Análisis de la película El Milagro de Ana Sullivan
dc.contributor.author | Sanz Martínez, Sara | |
dc.contributor.other | Sales Salvador, Dora | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2017-10-26T14:47:33Z | |
dc.date.available | 2017-10-26T14:47:33Z | |
dc.date.issued | 2017-10-21 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/169624 | |
dc.description | Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2016/2017 | ca_CA |
dc.description.abstract | El siguiente trabajo trata la audiodescripción para personas ciegas y con discapacidad visual. En concreto, la investigación se centra en el análisis de la emociones y de la neutralidad en la audiodescripción de la película El milagro de Ana Sullivan. En primer lugar, establecemos un marco teórico donde explicamos de manera breve los conceptos de ceguera, traducción audiovisual, accesibilidad y audiodescripción (AD), centrándonos en las emociones y la neutralidad. A continuación, realizamos el análisis de la AD de la película. Para ello, apelamos a cuatro personas, dos videntes y dos invidentes, con el objetivo de que vean la película (en el caso de las personas videntes) y la escuchen audiodescrita (en el caso de las personas invidentes), para que así nos describan las escenas seleccionadas y nos expresen lo que dichas escenas les han transmitido. Con ello, pretendemos comprobar si la AD de las emociones está realizada de manera que las personas invidentes perciban lo mismo que las personas videntes. Además, analizamos si el audiodescriptor ha sido neutral o no en las descripciones. El resultado final nos muestra que la AD contiene suficientes palabras del campo semántico de las emociones para que la película transmita lo mismo al receptor invidente que al vidente, y también llegamos a la conclusión de que el audiodescriptor no es del todo neutral. Sin embargo, consideramos que en una película con mucha carga emocional nunca se puede ser totalmente neutral. Por último, reflexionamos acerca de la aún insuficiente investigación de estos aspectos de la AD y acerca de la deficiente inclusión de la accesibilidad en nuestra sociedad. | ca_CA |
dc.format.extent | 65 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | accesibilidad | ca_CA |
dc.subject | audiodescripción | ca_CA |
dc.subject | película | ca_CA |
dc.subject | neutralidad | ca_CA |
dc.subject | subjetividad | ca_CA |
dc.subject | emociones | ca_CA |
dc.title | Las emociones y la neutralidad en la audiodescripción. Análisis de la película El Milagro de Ana Sullivan | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [724]
TI0983