La subtitulación de las palabras malsonantes en la película El lobo de Wall Street
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
La subtitulación de las palabras malsonantes en la película El lobo de Wall StreetAutoria
Tutor/Supervisor
Calzada Pérez, MaríaTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2016-09-15Editor
Universitat Jaume IResum
Las palabras malsonantes cada vez están adquiriendo más protagonismo en los géneros
audiovisuales, y por ende, son unos retos a los que los traductores se tienen que enfrentar cada
vez con mayor frecuencia. Antigu ... [+]
Las palabras malsonantes cada vez están adquiriendo más protagonismo en los géneros
audiovisuales, y por ende, son unos retos a los que los traductores se tienen que enfrentar cada
vez con mayor frecuencia. Antiguamente, estas unidades léxicas se consideraban tabú y el simple
hecho de aparecer en la gran pantalla podía escandalizar al público. Actualmente, esta concepción
está evolucionando y dando paso a un vocabulario más libre en el que las palabras malsonantes
son una herramienta de comunicación más. Es por eso por lo que, en este Trabajo de Fin de Grado,
nos planteamos las posibilidades de traducción de este tipo de palabras en una de las modalidades
de la traducción audiovisual como es la subtitulación.
En este trabajo se presenta una breve contextualización sobre la subtitulación, las palabras
malsonantes, el argumento de El lobo de Wall Street (película que nos sirve de objeto de estudio)
y el modelo de Vinay y Dalbernet, que se empleara en el apartado analítico. En este se examina
el uso de los vocablos malsonantes más frecuentes (fuck, fucking y fucked), empleando de
herramientas de corpus. El TFG se cierra con unas breves reflexiones sobre la diversidad
terminológica, los conocimientos adquiridos a lo largo del grado de Traducción e Interpretación
y las limitaciones y perspectivas de futuro del mismo. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: